Корейские женские имена и их значения. Обо Всём. Имя может изменить судьбу? Тогда его должен подбирать профессиональный гадатель

ВНИМАНИЕ! Пожалуйста, имейте в виду, что представленная ниже информация — адаптация корейских имен для ролевой игры по средневековой Корее. Игра проходила в мае 2014 года.
Список имен с переводом взят с просторов интернета. Моё лишь исправление произношения.
Я рада, если эта тема оказалась вам полезной.

Фамилия всегда впереди, за ней следует имя.


Ким, Ли, Пак, Чхве, Чон, Кан, Чо, Юн, Чан, Лим, Хан, Сим, О, Со, Ан, Ю, Чжоу

Имена чаще всего двусложные. Имена могут быть совершенно любыми. Все они «значимые», так что ниже вам предлагается целый список. И пока вы еще не углубились в него, хочу сказать еще пару слов об именах.

1. У членов одной семьи очень часто первая часть имени одинаковая. К примеру: три брата из семьи Ли – Ли Чхан Пок, Ли Чхан Чхин, Ли Чхан Хэн (Умная удача, Умная драгоценность, Умное счастье или как вариант «ум это удача», «ум это сокровище», «ум это счастье» — трактовка вашего имени на ваше усмотрение.


авное, чтобы вы сами и ваши близкие ее знали. Выбирайте имена с умом.))
2. До совершеннолетия у всех мужчин есть так называемые «домашние» имена. Этим именем в неформальной обстановке их до сих пор могут звать родные и близкие. «Домашнее» имя предлагаю записывать не в корейском варианте, а в русском. Просьба к каждому придумать себе такое имя. Оно может быть абсолютно любым, и чаще всего имеет отношение к событиям, произошедшим в доме, пока ждали ребенка. Одного человека звали «приснившаяся орхидея», так как его матери приснилась орхидея.
Имя женщины после совершеннолетия не меняется. И почти нигде не употребляется.
3. По именам вообще друг к другу не обращается почти никто, кроме близких друзей, родственников и чиновников в суде. И даже в разговоре они редко упоминаются. К мужчине прилично обращаться по должности и фамилии, к женщине по мужу – супруга такого-то, мать такого-то, сестра такого-то, дочь такого-то. А если это простолюдины, то «тетушки» и «дядюшки» плюс фамилия.
4. И последнее – все мужчины носят с собой специальную заверенную печатью дощечку со своим именем. Готовьтесь морально.)

Мужские
Bae (Пэ): вдохновение
Bok (Пок): удача
Chang (Чхан): умный
Chin (Чхин): драгоценный
Chul (Чхуль): твердость
Dae (Дэ): величие
Doh (До): свершение
Dong (Дон): восток
Du (Ду): голова, глава
Gin (Гин): правда
Gook (Гук): народ, страна
Haeng (Хэн): счастье
Ho (Хо): благость
Jin-ho (Чжин Хо): озерный жемчуг
Joon (Чжон): герой
Ki (Ки): бодрость, бодрый
Myung (Мён): яркость, яркий
Sam (Сам): достижение
Sang (Сан): взаимопомощь, философ
Seung (Сынь): преемник, победитель
Yong (Ён/Ёнь): храбрость, храбрый


Общие
Ae (Ай): любовь
Byung (Пён): яркий, светлый
Hae (Хэ): море, океан
Han (Хан): преданность
Hee (Хи): (girl) наслаждение, благость, сияние
(boy) радостный, счастливый
Hyeon (Хён): милосердный
Jae (Чже): уважение, почтение
Jin (Чжин): (girl) истина, сокровище, жемчуг
(boy) истина
Jung (Чжун): (girl) праведная, честная, привязанность
(boy) правденый
Kee (Ки): высокий, высший
Kwang (Кван): свет
Kyu (Кю): (girl) звезда
(boy) эталон, пример
Kyung (Кюн): добродетель
Min (Мин): (girl) сообразительность, драгоценный камень
(boy) свет
Moon (Мун): письма
Nam (Нам): мужчина
Neul (Ныль): небо
Ok (Ок): нефрит
See Ah (Си А): талантливый и красивый
Seon (Сон): добродушный
Seul (Сыль): зеленоватая жемчужина
Shin (Син): (girl), вера
(boy) вера, доверие
Si (Си): посвятивший
Sik (Сик): чистый, честный
Soo (Су): (Girl) выдающийся, долгожитель
(Boy) долгожитель
Sook (Сук): (girl) чистая
(boy) свет
Suh (Со): мирный
Suk (Сук): (girl) великий, большой
(boy) стойкость
Sun (Сун): добродетельность, благость
Sung (Сунь): достижение, заслуга, чистосердечность
Sye (Се): мир (вселенная)
Tae (Тэ): великий, большой
Woo (У): помощь, исключительный, выдающийся
Yeon (Ён): праздник, пир
Yeong (Ён): цветущий
Young (Ёнь): (girl) цветок, процветание

Особенности корейских имён

Для корейцев очень важно, правильное ли имя получит их ребёнок. С фамилиями ситуация обстоит также. Ни то, ни другое не даётся просто так. Если посмотреть статистику, то можно найти 300 различных вариантов происхождения корейских имён. Это очень мало. Ведь даже в сравнении с русскими именами, корейских меньше в сотни раз.

Нередко можно в разных регионах страны встретить однофамильцев. Такой интересный факт неслучаен. Ведь каждая фамилия является традиционной для одного из регионов. Если в разных концах страны живут люди с одинаковой фамилией, это вовсе не значит, что они состоят в родстве. Эти люди будут принадлежать к разным семейным династиям.

Фамилию в Корее принято писать перед именем. Так что когда перед глазами оказывается корейские имя и фамилия, то нужно помнить, что первый слог - Это всегда фамилия человека, а остальные - это его имя. Так при первом знакомстве можно будет избежать неприятных ситуаций.

В Америке или Европе детям часто дают двойное имя при рождении, так что при поездке в Корею можно подумать также. Но второй слог в корейском имени - это не его второе имя.

У корейцев наиболее распространённой фамилией является Ким. По данным социологических исследований, Ким - фамилия почти 9 миллионов жителей Кореи . Имена в Корее не все двухсложные. Так, два слога есть только у 12 вариантов имён, остальные обладают лишь одним слогом. В Корее редкие фамилии встречаются только у малого числа людей. Большая часть населения имеет распространённые фамилии.


Не обращая внимания на пол, как мужчины, так и женщины могут иметь одинаковые фамилии, которые не склоняются.

Значение и история фамилий

Имя для ребёнка в восточных странах имеет большое значение. Во многом жизненный путь человека зависит именно от имени. Корейцы часто завидуют иностранцам, так как в их стране не очень большое разнообразие фамилий, и есть варианты, которые встречаются особенно часто. А у иностранцев такое повторение - большая редкость.

Так, например, около 25% населения всей Кореи носит фамилию Ким. Также к популярным фамилиям относится Ли. Её можно встретить у 15% населения. А Пак - третья по популярности фамилия, встречается у 9% населения. Она популярна у мальчиков. Вот ещё список часто встречаемых корейских фамилий:

  • Хван;
  • Квон;

Так же, как и во многих странах, в Корее имена менялись вместе с их долгой и насыщенной историей. Ещё имена могли зависеть от региона и его расположения. В средневековье на территории Кореи находились три королевства с раннефеодальным строем. В каждом из данных королевств были и свои традиционные имена.

Со временем под влиянием моды и других факторов имена стали меняться. Старые имена забывались или подстраивались под современные условия. Сейчас в Корее практически не встретишь редкие древнееврейские имена, но зато стали появляться новые имена для девушек и юношей.

Некоторые из них приходили из Китая и подстраивались под корейское произношение.

Несколько позднее имена стали заимствоваться из монгольского языка и из маньчжурского. Это объясняется историческими аспектами. В тот период времени Корея подвергалась нападениям со стороны данных стран. Верхушка власти, чтобы угодить захватчикам, стала называть своих детей именами тех стран, под чьей властью в данный момент находилась Корея. Поэтому появилось очень много новых мужских имён, а женские имена стали трактоваться по-разному.

В прошлом веке произошла ассимиляция Кореи Японией. Во время этого был издан приказ, по которому захватчики требовали заменить все имена и фамилии с корейских на японские. Так они пытались максимально подчинить себе завоёванное население. Поэтому явились ещё и позаимствованные у Японии имена.

Из-за частых завоеваний Китаем территории Кореи многие иероглифы и слова были переняты у этой страны корейцами. И вот что интересно: в Северной Корее таких слов почти не встретишь, а вот в Южной Корее многие пишут имена девушек и парней с помощью китайских иероглифов. Но все равно иероглифов в языке очень мало. Их общее количество не превышает 5000 штук. В прошлом веке в несколько раз выросла популярность на чисто корейские имена. Часто в исторических архивах на генеалогическом древе стараются писать имена и на корейском языке, и китайскими иероглифами.

Почти все корейские имена имеют два слога. Но встречаются и варианты с тремя слогами или же с одним. В Корее на уровне подсознания принято сначала писать фамилию, а только потом имя. Причём так делается даже в официальных документах. И даже когда происходит перевод на другие языки, такие как английский, итальянский или французский, то порядок слов все равно сохраняется. Также корейцы считают вопиющим нарушением норм этикета обращение к кому-то по имени. Такое допускается только с друзьями и близкими.

Популярные имена для девушек

Родители в Корее очень ответственно подходят к выбору имени. При этом учитываются многие факторы: дата рождения, время рождения, знак зодиака и год. На Востоке принято уделять имени большое внимание. Родители верят, что от имени зависит дальнейшая судьба ребёнка. Для корейских имён девочкам используется ряд иероглифов. Также для женских корейских имён зачастую употребляются и национальные слова или их части. Так, например, Ханыль - переводится как небо, а Исыль - чистота. Корейские женские имена и их значение может быть самым разнообразным.


Корейские имена и их значение:

Существует огромное количество как мужских, так и женских корейских имён. И каждое из них особенное, имеет свою трактовку и смысл. Очень трудно составить полный список корейских имён, можно лишь привести примеры. Например, имя Ми означает красоту и женственность, Хва переводится как цветок, а Чон - искренность и честность.

Корейские имена девушек и их значение обычно очень красивы. Корейцы любят выбирать красивые и милые значения имен.

Список красивых корейских имён в алфавитном порядке:

Корейские имена часто связаны с природой, историей, мифологией . Они очень красивы, и их красота приобретает особенные черты для тех, кому известны их значения.

Тезки и однофамильцы

Во всех странах гораздо чаще можно встретить человека с тем же именем, чем с той же фамилией. В Корее же все наоборот. На всю страну не насчитывается и двухсот девяноста фамилий. А наиболее распространенных вообще три: Ким, Ли и Пак. Так что встретить однофамильца в Корее - это не странность, а закономерность. При этом этот человек не обязательно будет являться вашим родственником. Двадцать миллионов человек только в южной части страны носят пять распространенных фамилий. А вот встретить тёзку среди этого народа довольно сложно. Корейские имена очень многочисленны. Причем очень часто они не знают половой дифференциации. То есть одно и то же имя может носить как мужчина, так и женщина. Зато собственное, уникальное обозначение человека записывается одним или двумя иероглифами. К ним добавляется толлимча - слог, общий для всего поколения данной семьи. Поэтому имена братьев, сестер и даже кузенов звучат очень похоже.

Написание

Корейские имена в большинстве своем двухсложные, а фамилии, наоборот, очень короткие. Но поскольку название человека и его родовую принадлежность записывают иероглифами (на хангыле или на ханче), то в латинской или кирилличной транскрипции их указывают через пробел и с заглавной буквы. Но произносить их следует слитно. Это все равно как писать Ки Рилл или Оль Га. В составлении обозначения корейца вначале ставится фамилия, а потом имя. Если случается так, что первая состоит из более чем одного слога, второе должно быть очень короткое. Например, корейская певица по фамилии Сомун носит имя Так. Но обычно два слога индивидуального названия человека завершают короткое обозначение рода. Если вы не кореец, но просто хотите дать сыну или дочери одно из имен этого народа, вам можно и не знать этих тонкостей. Однако в традиционной системе ценностей важно учитывать все эти нюансы родословной.

Как в Корее придумывают имена

Поскольку список фамилий в этой стране до прискорбия короток, возникла потребность в огромном количестве индивидуальных названий. Надо же как-то различать несколько миллионов Кимов или Паков. Корейские имена составлялись по трем направлениям. Первое - благозвучие и (главное) хорошее сочетание с фамилией. Второе - красивое написание, чтобы иероглифы органично смотрелись. А третье направление - как и у других народов - смысл имени. Но этому последнему в традиционной Корее уделяли не так уж много значения. Смешивались такие иероглифы, как озеро и облако, получалось Ван Хо. В последнее время в Южной Корее стало распространяться заимствование имен из других языков и культур. Но записываются они по-прежнему иероглифами: Хан На, Да Вид.

Корейские женские имена

Мы уже упоминали, что в этой стране трудно определить, что за человек скрывается за своими родовым и индивидуальным названием - мужчина он или женщина. Но все же чаще всего девочкам дают имена, смысл которых отражает качества, которыми родители хотели бы наделить свою дочь. Это вполне понятно. Ведь и у других народов дочерей нарекают Розами, Лилиями, Маргаритами и т. д. Корейские имена девушек также не лишены такой логики. Поэтому существует Лиен (лотос), Мэй (цветочек), Нгует (луна), Хонг (роза), Ту (звезда). Какая мать не желает своей дочери женского счастья? Поэтому есть такие имена, как Джунг (любовь), Куй (драгоценность), Юнг (процветающая). Вместе с тем нередко девочкам желают мужества (Юонг), мудрости (Хьюн), храбрости (Дунг), мира (Лан). Общими для девочек и мальчиков являются такие популярные имена: Ха Ныль (небо), А Рым (красота), Кип Пым (радость), И Сыль (роса, чистота). Из Китая пришла мода отождествлять девочек с драгоценными камнями или металлами. Примером этому может служить Ким (золото), Бич (нефрит).

Корейские имена мужские

Сын в традициях этого народа всегда был продолжателем рода и дальнейшим опекуном своих родителей. Поэтому при его наречении учитывалось не только красивое звучание его имени, но и смысл последнего. Родители пытались «закодировать» своего сына, придать ему те качества, которые они хотели в нем видеть. Виен означает Завершающий (всякое дело). Не менее популярно имя Динх. Значит оно «вершина». Подразумевается, что Динх всегда достигнет зенита всех своих начинаний. Похожее имя Джин Хо, которое означает «лидер». В семьях военных мальчиков часто нарекают Йонг Куан - «Смелый солдат». Очень популярно имя Хе - почитающий родителей. Как девочек нарекают цветами, так мальчиков - названиями животных. Популярно имя Хо - тигр. Еще раз повторимся: эти односложные слова корейцы соединяют с другими. Так получаются все новые и необычные имена.

Среди азиатских имен у российского обывателя чаще всего на слуху японские и китайские формы. А вот со спецификой корейского ономастикона в нашей стране сталкиваются немногие. В этой статье мы немного осветим эту тематику и выясним, что же представляют собой корейские имена и фамилии.

О корейских именах и фамилиях

Первым делом стоит коснуться того, по какому принципу строятся корейские фамилии и имена. Во-первых, надо сказать, что подавляющее количество фамилий - односложные, то есть состоят из одного слога. А вот корейские имена, напротив, чаще всего составные, включающие в себя два слога. К примеру, носит имя Му Хён, а фамилия его - Но. Фамилия произносится в первую очередь, поэтому в официальных хрониках его называют Но Му Хён. Хотя корейское имя в русском языке принято записывать в два слова, это всего лишь особенность устоявшегося в России способа передачи иероглифического письма. Важно понять, что это на самом деле не два имени, а одно имя, состоящее из двух иероглифов-слогов.

Необходимо также отметить, что корейские имена в подавляющем большинстве своем имеют китайское происхождение. Что касается фамилий, то в их основе стоит чаще всего корейский корень, хотя и существенно китаизированный. Вообще, фамилий в корейском обиходе сравнительно мало. А вот имен существует огромное множество. Подбирают их с помощью специальной церемонии обученные правилам имянаречения гадатели. Поскольку имя подбирается из двух иероглифов, это приводит к тому, что фиксированного ономастикона в Корее просто не существует. Корейские имена могут представлять собой самые различные варианты двух слогов. Плюс к этому, в состав имени может быть включен практически любой китайский иероглиф, которых в общей сложности существует около семидесяти тысяч. Хотя, конечно, есть те, которые употребляются чаще других. Но все-таки вероятность встретить в Корее двух человек с одинаковыми именами практически равна нулю. Бывает, что изредка у двух людей имя звучит одинаково. Но даже в этом случае, они, скорее всего, будут по-разному писаться, поскольку многие китайские иероглифы, звучащие различно, в Корее начинают произноситься одинаково. Отсюда порою происходят трудности, связанные с переводом. Ведь если неизвестно, как пишутся имена, то их бывает и невозможно адекватно перевести.

Еще одна особенность ономастикона Кореи состоит в том, что корейские пишутся и произносятся одинаково. Другими словами, они просто не подразделяются на мужские и женские, что для европейского сознания несколько непривычно. Единственный способ определить по имени пол человека, это вникнуть смысл. К примеру, вряд ли девочку назовут Мэн Хо, что означает «храбрый тигр». Но, как следует предполагать, такая система половой идентификации работает далеко не всегда и результаты дает лишь предположительные.

Красивые корейские имена

Далее мы перейдем непосредственно к списку корейских имен. Но, как уже было сказано выше, составить такой перечень просто невозможно. Поэтому все корейские имена девушек и мужчин, что будут приведены ниже, являются только примерами. Мы будем приводить список из наиболее употребительных и красивых по звучанию и смыслу слогов, не составляя из них пар полноценных именных форм. Все корейские имена в этом списке будут распределены в алфавитном порядке.

А

Амён. Это слог, которым обозначают детское имя.

Б

Бао. Это корень, который входит во многие корейские имена, мужские преимущественно. Означает он «защита».

В

Виен. Это слово, которое обозначает «завершение».

Д

Джунг. Очень популярный слог в корейским именных формах. Это и не удивительно, так его значение - любовь.

Дук. В данном случае речь идет о желании. Именно так переводится это слово.

Е, Ё

Ен. Это слово, которое на русский язык переводится, как «мир».

Ёнам. Данное имя обозначает «ласточкина скала».

И, Й

Йонг. Это имя является примером традиции называть ребенка каким-либо благородным качеством. В данном случае, это смелость.

Исеул. Этим словом называется утренняя роса. Оно же стало составной частью многих корейских имен.

К

Ким. Очень популярная форма в корейских именах и фамилиях. Означает «золотой» или «золотая».

Л

Лин. Это одно из имен, берущее свое начало во временах года. Означает весну.

Лиен. Под этим словом скрывается наименование такого важного для азиатской духовности растения, как лотос.

М

Мунёль. Очень интересное имя, которое буквально можно перевести словами «литературный подвиг».

Н

Нунг. Это слово переводится, как «бархат». Многие корейские имена девушек включают его в себя.

Нгок. Так называется любой драгоценный камень.

Нгует. Практически во всех культурах есть имена, упоминающие луну. Этот слог является обозначением ночного светила.

О

Ок. Это слово является ничем иным, как обозначением камня, известного в России под наименованием «яшма».

П

Пакпао. В переводе на русский язык, это слово означает «бумажный змей».

Пуонг. Этим словом на корейском наречии обозначается птица, известная нам, как феникс.

С

Сунан. Это имя можно перевести и как «доброе слово» и как «благословение».

Сок. Это имя, которое означает «камень».

Соо. Сложное абстрактное понятие. На русский язык его примерно можно перевести словосочетанием «благородная духом».

Т

Тхай. На русский язык этот слог можно передать понятием «дружественный» или «приятельский», «товарищеский».

Тхи. Под этим слогом скрывается литературное произведение, которое на русском языке мы назвали бы поэмой.

Туен. Значение, которое скрывает под собой это слово, на русский язык переводится словом «луч».

Х

Хоа. Много в Корее распространено имен растительных. Это, например, означает просто «цветок».

Ц

Цзынь. Адекватно передать это имя можно словом «драгоценность».

Ч

Чау. Этот слог обозначает «жемчуг». Часто применяется при составлении женских имен.

Чи. Этот слог передает то, что по-русски мы называем «ветка дерева».

Ш

Шин. Еще одно из имен, отражающих благонравие характера. В данном случае слог переводится, как «доверие».

Ю

Юонг. Очень благородное имя, прямое значение которого - храбрость.

Я

Янг. Это имя, которое чаще всего дают девушкам. Этот факт является вполне закономерным, потому что его буквальное значение - вечно молодая.

Многие народы верят, что имя может многое сказать о человеке. Это своеобразный информационный код, являющийся ключом к личности и судьбе. Чтобы назвать мальчика красиво и необычно, можно обратиться к списку корейских мужских имен.

История происхождения корейских мужских имен

Старинные, исконно корейские имена для мальчиков были популярны много веков назад. С прошествием времени, в процессе смешения рас и культурного влияния иных народов, они постоянно видоизменялись. В настоящее время в Корее детей называют именами, имеющими маньчжурское, монгольское, китайское и даже японское происхождение. Обозначают их иероглифами, которые не только должны иметь подходящее друг другу значение, но и красиво смотреться при написании.

Благодаря этому появилось множество оригинальных и красивых корейских имен. Фамилии же в этой стране не отличаются разнообразием, их насчитывается не более трех сотен. Наиболее распространенными являются Ким, Пак и Цой. Поэтому встретить однофамильца для корейца неудивительно, чего не скажешь о тезках по имени.

На заметку. Существуют иероглифы, которые используются как для создания имени, так и при написании фамилии.

Например, «шин» обозначает «вера, доверие» часто встречается в именах мальчиков и девочек. Но и немало людей азиатского происхождения носят такую же фамилию.

Список красивых имен для мальчика

Если фамилии у корейцев содержат один слог, то имена зачастую составляются из двух. Причем пишутся составляющие раздельно, каждая с заглавной буквы.

У представителей этой народности можно найти такие необычные наречения для мальчиков:

  • Бао Бинх (защитник, миротворец);
  • Джин Хо (предводитель, героическая личность);
  • Дуонг (благородный и мужественный);
  • Дунг Куан (отважный воин);
  • Йунг (всегда процветающий);
  • Ким (золото);
  • Лан (миролюбивый);
  • Мэн Хо (отважный тигр);
  • Нгок (драгоценный камень);
  • Тханг (яркий, лучезарный, ясный);
  • Чон Иль (истинное солнце).

В наречении младенца зашифровывают своеобразное послание, в некотором смысле предрекая черты его характера и дальнейшую жизнь. С древних времен считалось, что ребенок, названный храбрым или мужественным, таковым и станет в будущем. Поэтому, подбирая красивое и необычное имя для мальчика нужно изучить его значение.

Редкие мужские имена корейского происхождения

У корейцев имена, пишущиеся в одно слово, встречаются реже, чем двусложные. Нередко они сформированы из двух слов, несколько видоизмененных для удобства произношения.

Подобным образом нарекают детей корейцы, проживающие вдали от родины, но желающие сохранить народные традиции.

Среди этих адаптированных имен можно встретить следующие:

  • Амëн;
  • Боджинг;
  • Бокин;
  • Веньян;
  • Генгис;
  • Гюрен;
  • Деминг;
  • Джанджи;
  • Зиан;
  • Зэнгжонг;
  • Ионгниан;
  • Ионглианг;
  • Кианг;
  • Лонгвей;
  • Мингли;
  • Тенгфей;
  • Чангминг;
  • Ченглей;
  • Чуанли;
  • Шанюан;
  • Юшенг;
  • Яотинг.

Как правило, слово, отражающее значение таких имен, зашифровывают в первой его части. Вторую же прибавляют для благозвучия, это может быть просто набор сочетающихся звуков, не несущих смысла.

Список корейских мужских имен со значениями

Нарекая ребенка, корейцы чаще всего используют два иероглифа, подходящих по смысловому содержанию и гармонирующих друг с другом.

Для имен сыновей выбирают:

  • Бао (защитник);
  • Бич (нефрит);
  • Ван (облака);
  • Виен (завершение);
  • Джунг (любовь);
  • Джин (предводитель);
  • Динх (вершина);
  • Дуонг (мужественность);
  • Йонг (бесстрашие);
  • Йунг (благополучие);
  • Ким (золото);
  • Куанг (чистота);
  • Лан (мир);
  • Монкут (венец, корона);
  • Мин (сияние, яркость);
  • Нгуен (исток, начало);
  • Нгок (драгоценность);
  • Сек (скала);
  • Тиен (духовность);
  • Ту (звезда);
  • Туан (лучезарный);
  • Туен (лучи солнца);
  • Тхай (дружелюбный);
  • Ханьюл (небеса);
  • Хьюн (проницательность, мудрость);
  • Хунг (отвага);
  • Шин (верность и преданность);
  • Юонг (храбрость).

На заметку. У корейцев нет четкого разделения имен на мужские и женские, важны лишь значения иероглифов.

Например, мальчика не назовут Хоа Лиен (цветок лотоса) или Хуонг Нгует (розовая луна), а именем, в состав которого будут входить Джунг (любовь) или Йонг (роса) могут наречь ребенка любого пола.

Самые популярные имена и их значение

В имени мальчика корейцы стараются отразить лучшие мужские качества, такие как сила, смелость и благородство. Поэтому, нарекая сыновей, они выбирают подходящие слова.

Среди популярных корейских имен встречаются такие:

  • Виен. В буквальном переводе это означает «завершение», и подразумевается, что такой ребёнок будет доводить до победного конца всякие начинания.
  • Динх. Это слово переводится как «вершина», и когда мальчику дают такое имя, родители «программируют» его на достижение жизненных высот.
  • Джин. Такое имя сходно по значению с предыдущим и отражает лидерские качества личности.
  • Йонг. Слово переводится как «смелость», и нередко его сочетают с «Куан» (солдат). Чаще всего так называют мальчиков, рожденных в семьях воинов.
  • Хе. Имя обозначает «почтительный», предполагается, что такой ребенок будет с уважением относиться к родителям и окружающим.

Помимо этого, у азиатских народов довольно часто присваивают мальчикам имена, содержащие названия зверей. Например, в Корее весьма распространено имя Юонг Хо, означающее «храбрый тигр».

Как выбрать корейское имя для мальчика

Выбирая, как назвать ребенка, корейцы руководствуются несколькими правилами, которые соблюдаются неукоснительно:

  1. Имя хорошо сочетается с фамилией.
  2. Иероглифы красиво смотрятся в написании.
  3. Слова, составляющие наречение, подходят друг другу по значению.

Помимо этого, в имени ребенка нередко отражают время его рождения, знак Зодиака и прочую личную информацию. К примеру, мальчика, появившегося на свет в весенние месяцы, могут наречь, используя слово «Лин» (весна). А если сын рождается в год тигра, в имени будет присутствовать название этого животного.

Придерживаясь главных правил наречения ребенка, можно придумать оригинальное и очень красивое имя для мальчика. Но при этом не стоит слишком увлекаться труднопроизносимыми словами, запомнить которые с первого раза будет сложно. Ни одному человеку не может понравиться, когда окружающие постоянно забывают или искажают его имя.

В современном обществе родители часто уходят от традиций называть привычными именами девочек. Они все чаще отдают предпочтение редким корейским именам. Азиатского происхождения корейские имена девушек звучат мелодично и имеют разные значения. Девочка с таким именем будет выделяться среди других, в этом заключается его оригинальность.

История происхождения корейских женских имен

Китайское имя обычно означает что-то, или символизирует причину, по которой оно дано. Чаще всего это нечто, связанное с процветанием, случается, что китайские имена имеют политический подтекст. Во второй половине 20 века были популярны имена из двух символов. Женское имя содержало знак, который является частью названия КНДР. В результате этого выражения поднялся патриотизм корейцев. Эти имена чаще встречались у родившихся в первые годы существования республики Корея младенцев. Некоторые имена связаны с периодом существования трех королевств. Со временем их написание и звучание было трактовано под китайский язык.

Свой отпечаток в истории имен сыграли династии корейско-монгольского происхождения. Современные имена корейским девочкам даются под влиянием западного веянья, поэтому они стали приобретать схожесть с английским произношением. У кореек обычно имена связанны с процветанием, богатством и сильным характером. Женщины часто получают имена, связанные с красотой природы, в переводе они могут звучать, как ароматный цветок или облако. Имя может быть связано персонажами аниме. Чисто корейские имена представляют собой комбинацию из двух символов, один из которых используется очень редко.

В Корее принято называть детей так, чтобы их имена каким-то образом были связаны друг с другом. К примеру, если в семье двое детей, мальчик и девочка, их имена могут иметь символический смысл: Солнце и Луна. Если имя не слишком созвучно, девушки в свободном государстве часто принимают своего рода псевдоним. Изменить имя в Корее очень сложно, практически невозможно, поэтому часто используются прозвища. База имен у азиатов небольшая, по этой причине часто встречаются одинаковые по звучанию варианты. Слишком много китайцев, а имен недостаточно. К сожалению, это увеличивает путаницу в повседневной жизни, потому что корейцы привыкли называть детей по правилам.

Список красивых корейских имен

Подборка красивые корейские имена девушек позволит познакомиться с самыми популярными не только в азиатских, но и русскоговорящих странах вариантами:

  • Ха-ныль (небо) - исконно корейского происхождения имя, подходит голубоглазым девочкам;
  • Исыль (чистота) подходит для спокойных и красивых от роду девочек;
  • Джин-Хо - распространенный вариант, звучит в переводе как драгоценное озеро;
  • Джун - называют рожденных от сильной чувственной связи детей;
  • Ту – «звезда», которая появилась на свет, как благословенный дар для родителей.

На Востоке имя не только девочек, но мальчиков играет особую роль, то, как родители нарекут ребенка, так сложится его дальнейшая жизнь.

Редкие женские имена корейского происхождения

Сами по себе азиатские имена считаются редкими, потому что мало кто решается называть ими своих детей. Однако, если говорить за страну их происхождения, там сейчас возрождаются забытые имена, они обретают уже современное звучание.

Если рассматривать редкие варианты можно выделить следующие имена девушек:

  • Бао - защитница;
  • Дунг - храбрая;
  • Йунг - вечно процветающая;
  • Кьюнг-Сун- нежная, но гордая;
  • Нунг - бархатная;
  • Тхуан - (покорная) укрощенная;
  • Хуонг - розовая как сакура;
  • Тиен - магия, дух феи.

При выборе привлекательных корейских имен, важно учитывать фамилию, в паре они должны созвучно сочетаться.

Самые популярные корейские имена и их значение

Выбирая популярное на сегодняшний день корейское имя дочери, любящие родители должны учитывать не только его значение, но и дату (число, год, время) рождения ребенка. В азиатских странах, впрочем, как и у нас считают, что эти данные влияют на судьбу человека во взрослой жизни. При составлении таких имен часто используются следующие корейские слова (иероглифы):

  • Ми - в переводе звучит как красота;
  • Хва - значение имени цветок;
  • Чон - переводится как искренность.

В значении красивых корейских имен могут быть использованы китайские, монгольские и чисто национального происхождения слова.

Популярные имена для девочек и их значение:

  • Куй (драгоценная);
  • Лан (мирная, спокойная);
  • Лиен (цветок лотоса);
  • Хонг (роза);
  • Чау (жемчуг);
  • Ен (мир);
  • Ким (золотая);
  • Нгует (луна);
  • Туан (яркая);
  • Каня (девочка);
  • Лин (весна);
  • Янг (вечно молодая);
  • Ок (яшма).

Часто корейские женские имена отражают красоту, мудрость и искренность. Значения имен для девочек могут быть связаны с небесными светилами, драгоценными камнями, природными явлениями и храбростью.

Как выбрать имя для девочки

Назвать новорожденную дочь в 21 веке стало очень сложно, потому что пришла мода выбирать восточного происхождения имена. В своем звучании они разнообразны и поразительно необычные. Заимствованные из иностранных языков имена, чаще у нас произносят ласкательно (сокращенно). Что касается корейских имен, они короткие и чаще легкие для произношения, запоминания. Короткое имя для девочки несет глубокий смысл и иногда двойственное и более значение.

Прежде всего, родители выбирают популярные или оригинальные варианты. Независимо от значения и перевода, имя не будет признано православной церковью, поэтому при крещении нужно будет давать еще одно. Следует обратить внимание на то, что ребенок будет с этим именем жить во взрослой жизни. Оно должно нормально восприниматься обществом и быть понятным. К примеру, если женщина с корейским именем будет занимать важную должность, как к ней будут обращаться подчиненные?

Несомненно, с годами менталитет меняется, и то, что еще вчера казалось ненормальным, воспринимается по иному, то же самое происходит с именами. Не выбирайте имя, которое может затруднить жизнь ребенку во время учебы и при оформлении документов. Порой сложно жить с заимствованным временной моды именем. Если руководствоваться при выборе модой, дайте ребенку второе имя, тогда в семье все останутся довольны.

Корейские корни начинаются еще в Китае. Азиаты имеют не только схожую внешность, но и близкие по значению и произношению имена.

Восточная культура удивляет и вдохновляет Европу своей красотой и гармоничностью. Читайте, какие есть красивые корейские имена и фамилии для девушек.

Очень часто можно встретить на улице Николь Ивановну или Мишель Олеговну. При созвучности с иностранным отчеством или восточной фамилией отца можно подобрать необычный вариант для ребенка.

Но не стоит экспериментировать, если название семейного клана – Коваленко или Петренко.

У корейцев другая специфика фамилий и имен. Каждое название имеет глубокий смысл и значение, когда может состоять всего из двух букв.

Обычно название точно характеризует деятельность, которой занимается семья человека. Это могут быть отличительные черты поведения или местность, в которой девочка родилась.

Важно! В каждом регионе страны свое произношение и популярны иные фамилии, чем в селении, которое находится в нескольких километрах.

В Корее имя ребенка может стать его жизненным напутствием. Поэтому родители особенно тщательно подходят к такому выбору.

Обычно фамилия неотделима от личного прозвища. Но на территории страны зародилось всего 300 вариантов собственных прозвищ.

Корейские фамилии отличаются от европейских следующими качествами:

  • Множество частей. Вместо русского двусоставного варианта, у корейцев собственное имя полное состоит из трех слов: фамилия, двойное имя.
  • Собственные прозвища в корейском языке пишутся в два слова. Часто на территории Америки принимают двусложное название за второе имя.
  • Но двойных имен немного. В государстве насчитывается всего чуть больше десятка таких вариантов.
  • Самая популярная фамилия на территории Корейской Республики – Ким. Носителями являются больше 20% населения. На втором месте – Ли, на третьем – Пак.

В отличие от европейского манера корейские версии не делятся на мужские и женские. Если в русском языке фамилия «Иванов» склоняется в женском роде на «Иванова», то в корейском языке они остаются неизменными.

Важно! Девушка, которая выходит замуж, не меняет свое родовую принадлежность на название семьи мужа. Она остается под крылом своего отца.

При рождении ребенку принято давать отеческую фамилию. Однако уже подросший ребенок может изменить вариант на версию по материнской линии.

Корейцы не отличаются оригинальностью, поэтому большинство фамилий повторяется не только по несколько тысяч, но и по несколько миллионов раз.

Среди популярных корейских фамилий для девушек и мужчин:

  • Квон.
  • Хван.

Фамилия чаще говорит о принадлежности ребенка к клану отца. Однако во взрослом возрасте после смены версии на материнскую, ребенок будет находиться под покровительством женской линии.

Эти варианты сохранились еще с древних времен с 12-13 века.

Красивые женские имена и их значения

А вот женские имена более благозвучны, чем мужские. Личные прозвища указывают также на характер человека, его судьбу или сравнивают с красотой природы.

Корейские версии звучат очень необычно для европейцев, чем и притягивают.

Важно! Как и во время графских разделений у французов была приставка «фон», так и у восточных рас есть отличительная черта – родовой указатель «пон».

Каждое имя имеет всего одно значение. Считается, что девочка на протяжении всей жизни впитывает энергетику личного прозвища после наречения.

Варианты несложные, они легко запоминаются и быстро произносятся.

Ознакомиться с самыми привлекательными вариантами можно в таблице:

Имя на корейском языке Перевод на русский язык и значение
Исыль Так нарекают бледнолицую девочку, которая отличается очень светлым оттенком кожи. Перевод на русский язык – чистота
Чай Для чистой и прекрасной, невинной, детской души. Значение — жемчужина
Дунг Когда в семье не хватает решительности и выносливости, то девочку называют именно так. Перевод — храбрая
Джунг Настоящий плод истинного родительского чувства друг к другу. Перевод с корейского языка – любовь
Трей Выбирают такой вариант для маленькой непоседы. Означает – заводная
Ту Так часто называют ребенка, которого в семье ждали долго. Буквальное значение – звезда
Ханыль Этим прозвищем часто нарекают девочку, рожденную с голубыми глазами. Дословное значение – небеса
Хонг Вариант для тех родителей, которые ценят внешнюю красоту. Значение — привлекательная
Монкут Королевское имя, предназначенное для утонченной принцессы. Значение на русском — корона
Джин-Хо Пример двойного имени, который характеризует очень нежную особу. Значение — драгоценное озеро

На территории Корейской Республики не принято называть человека только по личному имени.

Чтобы обратиться к женщине, необходимо произнести целиком фамилию, имя и приставки, если они есть. Панибратское отношение к малознакомой девушке считается нарушением правил этики.

Совет! Имя несет судьбу ребенка. Но и рассказывает о его прошлом.

Например, если девочка родилась с яркими голубыми глазами и ее назвали Ханыль, а впоследствии радужка поменяла цвет на карий или зеленый, женщина будет знать, что часть детства она была с очами цвета неба.

Список редких имен и фамилий

Из-за небольшого выбора среди 300 вариантов практически любая фамилия или имя будут встречаться достаточно часто. Редкие версии найти сложно.

В некоторых местечках просто меняется произношение и может показаться, что прозвучала редкая корейская фамилия.

Среди редких вариантов встречаются следующие названия:

  • Санву.
  • Джегал.
  • Саконг.
  • Хвангбо.

Внимание! Имена и фамилии в Корее пишутся иероглифами. В европейских странах принято писать эти названия латиницей.

Вам нравятся редкие и популярные корейские фамилии? Можно назвать и русского ребенка гордым именем Хонг, если фамилия звучит благозвучно в сочетании с отчеством.

Придайте восточное значение жизни маленькой девочки.

Полезное видео