Особенности поэтического языка «Горе от ума» и ее сценическая жизнь. "Недоросль": классицизм и реализм в произведении. Язык комедии "Недоросль"

На этом уроке мы узнаем, что несёт в себе произведение «Горе от ума». А также разберём, каким языком написана комедия.

Тема: Шедевры русской литературы XIX века

Урок: Особенности характеров и языка комедии «Горе от ума»

Мы продолжаем вести разговор о комедии «Горе от ума». Всякий раз, когда речь заходит о языке, возникает некоторое ощущение скуки. Дело в том, что те уроки русского языка, которые проводились в школе в прошлые годы и проводятся сейчас, как правило, навевают эту самую скуку. Но нет ничего веселее, чем язык комедии, который постоянно даёт основание для смеха.

Стили речи как способ характеристики

Существует достаточно ясное объяснение того, как взаимодействуют способы словесных выражений, которые называются стилистическими особенностями речи. Стиль речи, главным образом, определяет всё то, чего эта речь может достичь. Стиль - это способ речи, обусловленный её целью.

С Грибоедова начинается история современного театра в России. Каждый из персонажей его комедии говорит совершенно особым образом, а есть персонаж, который вообще молчит, молчит, пока не заставят его что-нибудь сказать, имя его Молчалин. Каждый персонаж характеризуется полнее всего тем стилем, при помощи которого он строит свою речь. Лизонька, лёгкими фразами порхающая от одного собеседника к другому. Софья, которая строит свою речь, как страницу переведённого с французского языка романа. Чацкий, который вспыхивает своими тирадами как оратор, собирающий вокруг себя кружок на светском балу. Фамусов, умело сочетающий и свои поучения, и свои нравоучения, и те приказания, которые он отдаёт своим подчиненным. У каждого из них своих индивидуальный стиль. По тому, как раскрывается характер каждого в этих репликах, мы можем следить о целостности замысла.

Существует легенда, что Грибоедов пробовал читать свою комедию первый раз И.А. Крылову, который в совершенстве владел свободной речью, непринуждённой, легко сочетая различные характеры. Так вот, по этой версии Грибоедов договорился с Крыловым, что тот будет слушать столько, сколько захочет, в тот самый момент, когда ему надоест, он может встать и уйти. У Крылова была репутация грубого, прямого старика, который избегал светских приличий, формальностей. Крылов не прерывал чтение Грибоедова, а потом обнял его, расцеловал и признал в нём своего преемника.

У одного остроумного писателя есть очень точное выражение: «Смех - это разоблачение чьей-то глупости». Так вот, комедия Грибоедова построена на разоблачении глупости. Язык - это главное средство её разоблачения.

Мы говорим о том смысле, который выражается в формах речи. Смысл того, что делает Грибоедов, в том, что не изображаются характеры, а непосредственно выражаются те чувства, которые несут с собой его сценические персонажи. В них узнают себя, своих современников, знакомых и зрители и актёры, и читатели.

Комедия Грибоедова переписывалась множество раз. Такой способ способствовал развитию комедии на протяжении её существования вплоть до постановки на сцене в 1833 году, уже после смерти Грибоедова. Комедия существует в устном виде. Именно это и представлял себе А.С. Пушкин, один из самых вдумчивых слушателей, не читателей. В 1825 году в письме Бестужеву Пушкин пишет так: «Слушал Чацкого, но только один раз и не с тем вниманием, коего он достоин. Вот, что мельком успел я заметить». Всё, что замечает Пушкин, он замечает на слух, и нам для того, чтобы понять и оценить, как при помощи языка лепит характеры Грибоедов, принципиально важно услышать, а не увидеть этот текст. Как скульптор руками лепит глину, создавая то, что он хочет показать зрителю, так драматург при помощи слов, при помощи звуковых образов лепит то, что он хочет показать. Поэтому, изображая звуками своих героев, драматург ставит перед нами совершенно определённую задачу восприятия. Все драматурги приблизительно по одному способу создавали свои драматургические произведения. «Драматического писателя должно судить по законам, им самим над собою признанным» - слова, которые Пушкин написал в том самом письме Бестужеву, где речь шла о прослушивании Чацкого. Главным героем для Пушкина является не Фамусов, а Чацкий, речь которого содержит все те впечатления, которые пластически хочет выразить Грибоедов. Он выражает те чувства, которые разделяют его поколение.

Тирады Чацкого

Из всех речей, которые произносят со сцены персонажи Грибоедова, выразительнее и отчётливее всего звучат тирады, произнесённые Чацким. Недаром Пушкин говорил, что «слушал Чацкого». Фамусов всеми своими речами выстраивает трактат падения нравов современной тому времени России. Всё, что в ответ ему произносит Чацкий, это ответное слово о смене нравов, о необходимости пересмотреть те политические, государственные убеждения, которым руководствовались люди века минувшего. В сущности, спор отцов и детей, который потом продолжится во всей русской литературе, в самом начале достигает высокого напряжения и предельной остроты. В ответ на монолог Фамусова о дядюшке Максиме Петровиче, Чацкий произносит то, что несёт в себе главное смысловое отличие, противопоставление того, что есть главная идея века нынешнего и идея века минувшего. Всё, что он говорит, это умно. Но нам важно не то, что он говорит, а как. Тот жар, которым излагается вся эта последовательность мыслей, представляется совершенно особый интерес.

«..И точно, начал свет глупеть,

Сказать вы можете вздохнувши;

Как посравнить да посмотреть

Век нынешний и век минувший:

Свежо предание, а верится с трудом,

Как тот и славился, чья чаще гнулась шея;

Как не в войне, а в мире брали лбом,

Стучали об пол не жалея!

Кому нужда: тем спесь, лежи они в пыли,

А тем, кто выше, лесть, как кружево, плели.

Прямой был век покорности и страха,

Все под личиною усердия к царю.

Я не об дядюшке об вашем говорю;

Его не возмутим мы праха:

Но между тем кого охота заберет,

Хоть в раболепстве самом пылком,

Теперь, чтобы смешить народ,

Отважно жертвовать затылком?..»

В том, как Чацкий строит периоды в своей речи, видны чёткие следы риторики той самой науки, которую Грибоедов проходил в университетском благородном пансионе. Это риторические периоды, выстроены в точном соответствии с канонами античной риторики. Чацкий говорит как государственный деятель, в отличие от Фамусова, который мыслит себя как человек служивый. «Служить бы рад, прислуживаться - тошно», говорит Чацкий.

И вот как завершает Чацкий свой монолог:

«…Хоть есть охотники поподличать везде,

Да нынче смех страшит и держит стыд в узде;

Недаром жалуют их скупо государи…»

Упоминая смех и стыд, Чацкий вообще переводит спор с Фамусовым в другую плоскость. Смех останавливает человека перед совершением какого-нибудь поступка, это смех, который мы теперь называем общественным мнением. Для Фамусова такого понятия вообще не существует. Да, есть мнение княгини Марьи Алексеевны, которая может повлиять на его репутацию, но понятия «общественное мнение» у Фамусова нет. А вот Чацкий руководствуется именно таким представлением, он считает, что мнение общества важнее мнения отдельных лиц. Также понятие стыда, которого нет у Фамусова, а для Чацкого оно является определяющим. В речи персонажей получаются совершенно разные уровни сознания.

Устройство этого языка требует особых пояснений. Дело в том, что в нашей повседневной речи мы пользуемся языком, который определяется ситуацией. Иногда мы говорим официальным, строгим языком, но в большинстве случаев мы говорим бытовым языком. Бытовой язык не носит определённых правил, мы можем не договаривать предложения, слова. Мы можем просто оставлять намёки, не раскрывая свою мысль, хотя она будет ясна. Такой язык схож с языком жестов. Слова можно заменить жестами или мимикой.

Этот живой, непосредственный бытовой язык, совершенно недопустимый в книгах, является необходимым для сценической речи. Для того, чтобы составить представление о человеке на сцене, нужно короткими штрихами, отдельными словами передать ощущение от общения с этим человеком. Мы словно бы общаемся с теми персонажами, которых выводит Грибоедов на сцену. Соблюден принцип единства места: всё действие происходит в одно и то же время на сцене, которая оформлена как помещение в доме Фамусовых и очень органично связана с домашним театром, где должна быть представлена комедия Грибоедова. Соблюден принцип единства действия: всё, что происходит в комедии Грибоедова, происходит неразрывно, одним куском - здесь и сейчас. Дом Фамусова становится неким подобием того дома, в котором расположен тот домашний театр.

Единство времени, единство места, единство действия - три формальных принципа классицистической драмы для Грибоедова оказываются совершенно другого рода приёмом. Это приём, который обеспечивает непосредственное, естественное восприятие всего того, что происходит на сцене и в зрительном зале тоже. Сцена и зрительный зал представляют собой нечто общее, и фразы, звучащие со сцены, воспринимаются как непосредственный разговор со зрительным залом. Поэтому возникает ощущение некоего натянутого каната. В разговоре двух человек возникает ощущение, что они понимают друг друга с полуслова, с полувзгляда, иногда понимают друг друга вообще без слов. Также и мы понимаем их без слов. Те слова, которые при этом звучат, служат только для поддержания этого эмоционального напряжения.

Рассмотрим первую сцену комедии. Лизонька сидит в гостиной, охраняет покой Софьи и Молчалина, и вдруг неожиданно входит барин Фамусов... То, как они перебрасываются в этой ситуации фразами, выражая те самые чувства, про которые нельзя никак сказать, иллюстрируют наш тезис. Вошёл барин, Лизонька испугалась, сейчас барин узнает, что Софья в спальне находится с мужчиной, и этот мужчина - Молчалин, которому совсем не место в спальне барышни. Так вот этот испуг никак нельзя рассказать, его можно только показать. Вот как это происходит:

Лиза

Ах! барин!

Фамусов

Барин, да.

Ведь экая шалунья ты, девчонка.

Не мог придумать я, что это за беда!

То флейта слышится, то будто фортопьяно;

Для Софьи слишком было б рано??

Лиза

Нет, сударь, я... лишь невзначай...

Фамусов

Вот то-то невзначай, за вами примечай;

Так, верно, с умыслом.

Ой! зелье, баловница.

И тут Фамусов жмётся к Лизе. Понятно, что слова при этом - те речевые средства, пластические средства выражения, оказываются в некоем противоречии с теми смыслами, которые при этом возникают. Так вот для нас с вами важно не то, что говорят в комедии, а то, как говорят персонажи. И это имеет решающее значение для восприятия любого драматического произведения.

В том, что говорит каждый из персонажей, можно найти и признаки ума, и признаки глупости, и признаки того великого безумия, которое отличает мудрецов. Но каждый раз эти слова обретают истинный смысл и значения только тогда, когда они звучат вместе с интонацией, ритмом речи, вместе с тем смыслом, который вкладывает в него актёр.

Пушкин в уже известном нам письме Бестужеву говорит, что Чацкий - это «пылкий, благородный и добрый малый, проведший несколько времени с очень умным человеком». Поэтому он говорит очень умные вещи, но кому он говорит? Говорит он это дуракам. «Стоит ли метать бисер перед Репетиловым?» - пишет Пушкин и просит передать это письмо Грибоедову. Совершенно очевидно, что Чацкий - это не рупор авторской идее, которого мы привыкли встречать на сцене в классической драме. Это совершенно самостоятельный персонаж. А автор, Грибоедов - эпических качеств человек, который напитал его мыслями. Точно также можно говорить о каждом персонаже комедии, умён он или глуп, зол он или добр, зависит от того, как это сделает актёр. Позже это зависело от режиссёра, который диктовал свою волю актёрам. А как это будет воспринимать читатель, зритель, слушатель зависит уже от него.

Язык зрителя и язык актёра в зале должны совпасть - это очень важное условие. Реплика, которая звучит со сцены, должна восприниматься в зале, как живая, как обращение к залу. Всё, что говорят персонажи со сцены, они обращают не столько друг к другу, сколько к зрительному залу. Это совершенно особый приём, приём того ярмарочного балаганного народного театра, из которого вырос и европейский театр, которому вскоре подражали русские классицисты, и свой собственный русский театр. Но театр Грибоедова ориентируется не на Шекспира, Мольера, Шиллера, главным образом, он ориентируется на ту самую народную перебранку перебрасывания словами, которая существует в ярмарочном балагане. Персонажи перебрасываются словами, как жонглёры перебрасываются на арене разными предметами. В этом смысле Грибоедов заложил основы, по-видимому, того театра, который ещё не рождался в то время в Европе. Театр, которому предстоит появиться в XX веке и который окажется в очередном кризисе в XXI веке. Но эта тема уже следующих наших уроков.

1. Коровина В.Я., Журавлёв В.П., Коровин В.И. Литература. 9 класс. М.: Просвещение, 2008.

2. Ладыгин М.Б., Есин А.Б., Нефёдова Н.А. Литература. 9 класс. М.: Дрофа, 2011.

3. Чертов В.Ф., Трубина Л.А., Антипова А.М. Литература. 9 класс. М.: Просвещение, 2012.

1. Расскажите об особенностях комедии «Горе от ума»

2. Почему для Пушкина главным героем комедии является Чацкий?

3. Язык зрителя и язык актёра, в чём их особенность?

«Козьма Прутков» - Алексей Константинович Толстой. Александр Михайлович Жемчужников. Загадка Козьмы Пруткова. Такая басня, разумеется, не осталась безнаказанной. Большую часть времени Козьма уделял на занятие литературой. Создатели биография афоризмы стихотворения названия пьес. Желание поэта. Юноша учился хорошо. Там была проза и стихи.

«Белый Бим» - Троепольский Гавриил Николаевич. Из черной тучи снег идет, а Бим все ждет… С деревьев скоро лист падет, а Бим все ждет… Друг почему-то не идет, а Бим все ждет… Несмотря на усилия добрых людей, торжествует зло. Творчество. Великое благо – верить. И любить”. Дружба и доверие не покупаются и не продаются.

«Писатель Гончаров» - Задачи. Семья Трейгут. Идеалы вечной дружбы увядают.Гибнут надежды на вечную любовь. Роман «Обрыв» («Художник»). Скончался, когда Гончарову было 7 лет. Гончаров Тургенев Дружинин Островский Толстой Григорович. С 1847г по 1858г.опубликовал в 1859г. Роман «Обыкновенная история». Воспитанники И.А.Гончарова.

«Л.Андреев Кусака» - Почему Кусаку не взяли в город? О как же выдержит рассудок Могучий ураган судьбы. Как Кусака выражает свою ненависть и любовь? Природа тоже неравнодушна к судьбе Кусаки. 16. Друзьям и родным надрываем сердца И души друг другу калечим. Давайте определим тему и идею произведения. «Кусака» (1901). (1871 - 1919).

«Виктор Драгунский» - Больной ветрянкой Самим помыть посуду (Хитрый способ») Ш («Заколдованная буква»). Ксения Драгунская. Какой рассказ Драгунского имеет самое короткое название? Дениска Драгунский со своим папой. Книги Виктора Драгунского. На что похожа нога не достающая до педали велосипеда? Куриный… Какой больной похож на зеленчатого леопарда?

«Юрий Казаков» - . М. Горького. Созревали новые пласты литературы, тематические и стилистические. Первый сборник рассказов в Москве – «На полустанке» (1959). Конкурс учителей литературы «Виктория» «Творчество Ю.П.Казакова». Юрий Казаков пришел в литературу, когда возникла острая необходимость в талантах такого рода.

Всего в теме 19 презентаций

Ах! Злые языки страшнее пистолета А. С. Грибоедов Комедия Александра Сергеевича Грибоедова Горе от ума написана 180 лет назад, но по-прежнему свежа, образна, ярка благодаря авторскому языку. Нет, пожалуй, в русской и мировой литературе другого примера художественного произведения, которое разлетелось бы крылатыми словами и выражениями, обогатив народный язык, как это произошло с грибоедовской комедией. Пушкин гениально предвидел это: О стихах я не говорю: половина должна войти в пословицу. Мы, не задумываясь, кто это сказал, повторяем повсеместно крылатые фразы, украшая ими свою речь, делая ее образнее и доходчивее. Чего будить? Сама часы заводишь, На весь квартал симфонию гремишь. Или: Счастливые часов не наблюдают. Комедия оказалась удивительно актуальна и злободневна в современную эпоху, так как все ее типы живы и поныне, они лишь обрели современный лоск, не так откровенны, перекрасились, а суть осталась та же: Молчалины блаженствуют на свете!, а разве нет у него двух очень важных талантов: умеренность и аккуратность. Без угодников, к сожалению, не обходится никакое время, а Алексей Степанович к тому же очень подобострастен, он уверен: В мои лета не должно сметь Свое суждение иметь. Чацкий гениально понял и нам всем объяснил причину популярности и успеха Молчалина: А впрочем, он дойдет до степеней известных. Ведь нынче любят бессловесных. Каждый персонаж комедии интересен и жизненен. Взять бы Репетилова, он неприкаянно мечется в поисках ком – Х яя, пустейший человек. Ему необходимо к кому-нибудь илепиться, наполниться чужими мыслями, своих нет и когда не будет, но и в его уста вложены фразы, ставшие Крылатыми: Па умный человек не может быть не плутом. К сожалению, подтверждение этому видим на каждом шагу. А следующую фразу можно взять девизом современности: Шумим, братец, шумим… Как молодому в общем-то человеку, А. С. Грибоедову удалось так гениально отразить суть общественной жизни людей! Это великое произведение, в нем можно найти ответы на всевозможные вопросы. И в какой-то момент становится страшно: века проходят, а ничего не меняется, человеческая психология консервативна: А судьи кто? Все те же Фамусовы, скалозубы, молчаливы, а чацкие? Их предостаточно. Они по привычке критикуют всех и вся, отвергая пошлость, скуку, бездеятельность и бездуховность. Но дальше критики дело не идет. И остается один выход: Вон из Москвы! сюда я больше не ездок. Бегу, не оглянусь, пойду Данный текст предназначен только для частного использования – искать по свету. Где оскорбленному есть чувству уголок! Комедия А. С. Грибоедова Горе от ума интересна современному читателю не столько сюжетом и интригой, сколько именно галереей типов и характеров, языком, который не перестает поражать своей красотой, яркостью, неувядающей силой и актуальным звучанием. Ну бал! Ну Фамусов! Умел гостей назвать! Какие-то уроды с того света, И не с кем говорить, и не с кем танцевать.

(Пока оценок нет)


Другие сочинения:

  1. Ах! Злые языки страшнее пистолета А. С. Грибоедов Комедия Александра Сергеевича Грибоедова “Горе от ума” написана 180 лет назад, но по-прежнему свежа, образна, ярка благодаря авторскому языку. Нет, пожалуй, в русской и мировой литературе другого примера художественного произведения, которое “разлетелось” Read More ......
  2. Комедия А. С. Грибоедова “Горе от ума”, написанная между 1815 и 1820 годами и увидевшая свет в 1824 году, остается в русской литературе величайшим памятником. Автор, говоривший о себе: “Я как живу, так и пишу свободно и свободно”, создал произведение, Read More ......
  3. В русском национальном языке выделяется его обработанная и нормированная часть, которая называется языком литературным. О взаимоотношении литературного языка и местных говоров прекрасно сказал А. М. Горький; “Язык создается народом. Деление языка на литературный и народный значит только то, что мы Read More ......
  4. Критический реализм, как направление, родился еще в XIX веке. В XX веке он нашел свое выражение в творчестве многих известных писателей. Среди них А. И. Куприн, о котором Паустовский писал: “Мы должны быть благодарны Куприну, за его глубокую человечность, за Read More ......
  5. Нынче мне очень близок и дорог Игорь Северянин. Сущность этого большого поэта, как всякого большого поэта, – в первооткрывательстве. Он рассказал мне то, что ранее не было известно. Мой путь к нему был труден и тернист, ибо был засорен нашим Read More ......
  6. М. Л. Гаспарова “Очерк истории русского стиха” стих определяется как “речь, в которой, кроме общеязыкового членения на предложения, части предложений, группы предложений и пр., присутствует еще и другое членение – на соизмеримые отрезки, каждый из которых также называется “стихом”. Границы Read More ......
  7. Комедия Грибоедова “Горе от ума” носит социальный характер. В ней даны правдивые картины русской жизни после Отечественной войны 1812 года. Грибоедов показал причины возникновения декабризма, поста­вил ряд важнейших для его времени проблем: крепостное право и взаимо­отношения дворян-помещиков и крепостного крестьянства, Read More ......
  8. В породе и в чинах высокость хороша, Но что в ней прибыли, когда низка душа? И. А. Крылов Н. В. Гоголь в своей комедии “Ревизор” хотел так изобразить зло и неправду, чтобы “кинуло в трепет зрителя и ужас от беспорядков Read More ......
Сочный яркий образный язык комедии

"Горе от ума" соблюдает правила, которые предъявлялись жанру комедии согласно теории трех стилей - это произведение написано простым разговорным языком. Однако и здесь есть одно отступление от канонов: свои монологи Чацкий, главный герой, произносит высоким стилем, который был бы более уместен в трагедии. С помощью этого приема Грибоедов подчеркивает тот факт, что Чацкий непохож на окружающее его общество, он выше него.

Особенности поэтического языка «Горе от ума»

Комедия наполнена фразами и выражениями, которые впоследствии вошли в язык как "крылатые" . Это предсказывал еще А.С. Пушкин в своих : он говорил, что минимум половина текста должна превратиться в пословицы и поговорки.

Люди и поныне используют грибоедовские выражения, не задумываясь даже, откуда они взялись. Например, «Счастливые часов не наблюдают», «И дым Отечества нам сладок и приятен», «Служить бы рад прислуживаться тошно!», «Что за комиссия, Создатель, быть взрослой дочери отцом!» все знают эти высказывания, и далеко не все знают их автора.

Это служит доказательством того, что комедия до сих пор не потеряла и никогда не потеряет своей актуальности , ведь в ней описаны вечные проблемы и неизменные человеческие характеры. Все те образы, которые присутствуют в комедии, живы и сегодня, просто они немного адаптировались под современные реалии. Грибоедову удалось идеально отразить не только всю подноготную российского общества начала XIX века, но все грани человеческой натуры.

Сценическая жизнь «Горе от ума»

Именно с этим связаны особенности сцен "Горя от ума" . В этой комедии не так важны декорации: они могут меняться, ведь это лишь фон. Главным является подбор актеров и их манера речи. Каждый актер и режиссер представляет себе героев комедии по-своему.

Софью изображают то нежной влюбленной девушкой, то страдающей героиней, то будущей властной женой мужа-подкаблучника. Лизу - то простой веселой служанкой, то вульгарной крепостной девкой, то особой донельзя рациональной.

Больше всего театральных споров вызывает образ Чацкого, главного героя. Кто-то изображает его немного занудным «проповедником на балу» (как назвал его критик Лотман), кто-то страдаюшим и потерянным в обществе интеллектуалом.

Очень важно проследить, чтобы герои в правильной манере произносили текст. Язык комедии «Горе от ума» таков, что его нельзя читать чрезмерно артистично или вычурно чем больше в речи актеров будет естественности, тем лучше для постановки.

Поэтому режиссеры нередко прибегают к всевозможным уловкам. Например, в одной из постановок «Горя от ума» Фамусов произносил свой знаменитый воспитательный монолог («Вот то-то, все вы гордецы...» ), играя с молодыми людьми в салочки.

Язык "Горя от ума" значительно отличался от языка комедии тех лет. Грибоедов противопоставил сентименталистскому эстетизму и чувствительности, а также классицистской "теории трех штилей" реалистический принцип народности. Речь героев пьесы -- это, прежде всего та речь, которую действительно можно было услышать в салонах и гостиных, "при разъезде на крыльце", на постоялых дворах, в клубах и в офицерских собраниях. Подобный отказ от основных положений изящной словесности вызвал критические споры. Уже упоминавшийся Дмитриев ставил в упрек Грибоедову ряд фраз и речевых оборотов, которые, по мнению критика, не могли быть допустимы в литературе. Однако большинство критиков высоко оценили языковое новаторство драматурга. "О стихах я не говорю, половина -- должна войти в пословицу" -- так оценил мастерство Грибоедова Пушкин. "Что же касается до стихов, которыми написано "Горе от ума", -- в этом отношении Грибоедов надолго убил всякую возможность русской комедии в стихах. Нужен гениальный талант, чтоб продолжать с успехом начатое Грибоедовым дело..." -- писал в одной из своих статей Белинский.

Действительно, очень многие реплики из комедии стали восприниматься как афоризмы, крылатые выражения, живущие своей самостоятельной жизнью. Говоря: "счастливые часов не наблюдают"; "шел в комнату, попал в другую"; "грех не беда, молва не хороша"; "а горе ждет из-за угла"; "и дым Отечества нам сладок и приятен"; "числом поболее, ценою подешевле"; "с чувством, с толком, с расстановкой"; "служить бы рад, прислуживаться тошно"; "свежо предание, а верится с трудом"; "злые языки страшнее пистолета"; "герой не моего романа"; "ври, да знай же меру"; "ба! знакомые все лица" -- многие люди не помнят, откуда взяты эти фразы.

Язык в комедии является как средством индивидуализации героев, так и приемом социальной типизации. Скалозуб, например, как социальный тип военного очень часто использует армейскую лексику ("фрунт", "шеренги", "фельдфебель", "траншея"), а индивидуальные особенности его речи отражают его самоуверенность и грубость ("ученостью меня не обморочишь", "а пикните, так мигом успокоит"), недостаточную образованность, проявившуюся в неумении строить фразу ("за третье августа, засели мы в траншею: ему дан с бантом, мне на шею") и в неточном подборе слов ("при этой смете" вместо "сметливости"). Вместе с тем он пытается и острить ("мы с нею вместе не служили").

Речь Фамусова -- так называемое московское дворянское просторечие ("в ус никому не дуют", "коптел бы ты в Твери", "я испужал", "по службе хлопотня"), изобилующее уменьшительно-ласкательными формами ("к крестишку ли, к местечку", "отдушничек"). Этот персонаж предстает в пьесе в различных ситуациях, потому и речь его столь разнообразна: то иронична ("Ведь я ей несколько сродни", -- говорит он о Софье Чацкому), то гневна ("В работу вас! На поселенье вас!"), то испугана.

Особенно много авторского труда потребовали монологи и реплики Чацкого, который предстает и как новый общественный тип, близкий и по особенностям речи к декабристской патетике. В его речи часто встречаются риторические вопросы ("О! если б кто в людей проник: что хуже в них? душа или язык?"), инверсии ("Не тот ли вы, к кому меня еще с пелен, для замыслов каких-то непонятных, дитей возили на поклон?"), антитезы ("Сам толст, его артисты тощи"), восклицания и особая лексика ("слабодушие", "подлейший", "алчущий", "рабский", "святейший"). Вместе с тем и в речи Чацкого можно встретить московское просторечие ("окроме", "не вспомнюсь"). В языке главного героя больше всего афоризмов, иронии, сарказма. Кроме того, эта речь передает широкую гамму психологических особенностей персонажа: любовь, гнев, дружеское участие, надежду, оскорбленную гордость и т.д. В языке раскрываются и негативные стороны характера Чацкого -- резкость и своенравие. Так, на вопрос Фамусова: "...не хочешь ли жениться?" -- он отвечает: "А вам на что?", а Софье заявляет: "Ваш дядюшка отпрыгал ли свой век?" Монологи и реплики героя всегда попадают точно в цель, от них всегда трудно уклониться или парировать их. Он не пропускает ни серьезной причины, ни малейшего повода для удара, не дает и возможности отступить с честью, и тогда его противники объединяются. Чацкий действительно воин, что убедительно показал Гончаров, но ведь война всегда влечет за собой горе и страдание.