Халиль джебран джебран - сборник: странник. притчи и речения. И выступил вперёд богатый человек. Затем с грудным младенцем на руках

Джебран Халиль Джебран Джебран Халиль Джебран

(1883-1931 гг.) писатель Быть щедрым - значит давать больше, чем можешь; быть гордым - значит брать меньше, чем нужно. Если б не гости, всякий дом стал бы могилой. Если бы все мы исповедались друг другу в своих грехах, то посмеялись бы над тем, сколь мало у нас выдумки. Если бы все мы раскрыли свои добродетели, то посмеялись бы над тем же. Желания - половина жизни; безразличие - половина смерти. Любовь, которая ежедневно не возрождается, ежедневно умирает. Любящая женщина все простит, но ничего не забудет. Может статься, человек кончает с собой из чувства самосохранения. Мужчины, которые не прощают женщинам их маленьких недостатков, никогда не насладятся их великими достоинствами. Некоторые люди побуждают меня исповедоваться перед ними, чтобы иметь удовольствие простить меня. Преувеличение - это вышедшая из себя истина. Страх перед адом - уже ад, и мечты о рае - уже рай.

Источник: «Афоризмы. Золотой фонд мудрости.» Еремишин О. - М.: Просвещение; 2006.)

Джебран Халиль Джебран

Джебран Халиль Джебран (1883 - 1931)
Ливанский писатель и художник. Афоризмы, цитаты - Любите друг друга, но не превращайте любовь в цепи. Пусть лучше она будет волнующим морем между берегами ваших душ. Когда мужчина касается рукою руки женщины, оба они касаются сердца вечности. Любовь, которая ищет что-либо помимо раскрытия своей собственной тайны, это не любовь, а расставленные сети, в которые ловится лишь бесполезное. Многим женщинам удается завладеть сердцем мужчины, но мало кто из них может им управлять. Мужчины, которые не прощают женщинам их маленьких недостатков, никогда не насладятся их великими достоинствами. Любовь и сомнение никогда не уживутся друг с другом. Есть ли больший недостаток, чем подмечать чужие недостатки? Великодушие состоит не в том, чтобы ты дал мне нечто такое, в чем я нуждаюсь более тебя, но чтобы ты дал мне то, без чего сам не можешь обойтись. В сердце того, кто страстно стремится к красоте, она сияет ярче, чем в глазах созерцающего ее. Вечно было так, что глубина любви познается лишь в час разлуки. Любовь ничем не владеет и не хочет, чтобы кто-нибудь владел ею. И не думай, что ты можешь править путями любви, ибо если любовь сочтет тебя достойным, она будет направлять твой путь. Значимость человека определяется не тем, чего он достиг, а скорее тем, чего он дерзает достичь. Многие учения сходны с оконным стеклом. Мы видим истину сквозь него, но оно же и отделяет нас от истины. Если ты вверишь свои тайны ветру, не кори его за то, что он откроет их деревьям. То, что всего желаннее, но недосягаемо, дороже уже достигнутого. Подлинно справедлив тот, кто чувствует себя наполовину виновным в чужих поступках. Вы можете стать свободными лишь тогда, когда даже само желание искать свободу станет для вас уздой и вы перестанете говорить о свободе как об искомом и достигнутом. В нашей сегодняшней печали нет ничего горше воспоминания о нашей вчерашней радости. Когда тень бледнеет и исчезает, угасающий свет становится тенью другого света. Так и ваша свобода, теряя оковы, сама становится оковами большей свободы. Всякий труд бесплоден, когда нет любви. Жажда покоя убивает страсть души, а потом идет, ухмыляясь, в погребальном шествии. Забвение - род свободы. У великого человека два сердца - одно истекает кровью, другое стойко терпит. Красота - не потребность, а экстаз. Это не образ, что вам хотелось бы видеть, и не песня, что вам хотелось бы слышать, но образ, который вы видите, даже если сомкнете глаза, и песня, которую вы слышите, даже если закроете уши. Когда ты постигнешь все тайны жизни, то будешь стремиться к смерти, ибо она не что иное, как еще одна тайна жизни. Воспоминание - род встречи. Как ни единый лист не пожелтеет без молчаливого согласия всего дерева, так и причиняющий зло не может творить его без скрытой воли на то всех вас. Очень трудно заставить себя говорить. Труднее - заставить себя молчать. Еще труднее - заставить себя думать. Но самое трудное - это заставить себя чувствовать. Когда ты стоишь спиною к солнцу, то видишь только свою тень. Ни один человек ничего не может открыть вам, кроме того, что уже лежит в полудреме на заре вашего знания. Любовь дает лишь себя и берет лишь от себя. Любовь ничем не владеет и не хочет, чтобы кто-нибудь владел ею. Ибо любовь довольствуется любовью... И не думай, что ты можешь править путями любви, ибо если любовь сочтет тебя достойным, она будет направлять твой путь. Произведение искусства - туман, изваянный в образ. Всякое стремление слепо, когда нет знания. Очевидное - это то, чего никто не видит, пока кто-нибудь не выразит его наипростейшим способом. Знать истину следует всегда, изрекать - иногда. Ты свободен днем, под солнцем, и ты свободен ночью, под звездами. Ты свободен, когда нет ни солнца, ни луны, ни звезд. Ты свободен, даже когда закроешь глаза на все сущее. Но ты раб любимого тобою, потому что ты любишь его. И ты раб любящего тебя, потому что он тебя любит. В человеке есть два человека: один бодрствует во тьме, другой спит при свете. Достигнув конца того, что следует знать, ты окажешься в начале того, что следует чувствовать. Источник страха - в вашем сердце, а не в руках устрашающего. Добро легко из памяти стирается, А зло и под землей не истребляется. Любовь, которая не обновляется вседневно, превращается в привычку, а та, в свою очередь, - в рабство. Тюрьмой и казнью малый грех карается, великий грех - почетом награждается. Украл цветок - полжизни будешь каяться, украл цветник - и слава умножается. Губитель тел заплатит лютой смертию, губитель душ - злодеем не считается. Ваши разум и страсть - руль и паруса вашей плывущей по морю души. Если ваши паруса порваны или сломан руль, вы можете лишь носиться по волнам и плыть по течению либо неподвижно стоять в открытом море. Ибо разум, властвующий один, - сила ограничивающая; а одна страсть - пламя, сжигающее само себя.

В разделе Форума "Галактический Ковчег" - Волшебная Страна Суфизм
в теме "Пророк" реализуется сотворчество авторов по сюжету книги
суфийского мастера - Джебран Халиль Джебран.

Джебран Халиль Джебран, англ. Khalil или Kahlil Gibran, Gibran Khalil Gibran, - ливанский, американский философ, художник, поэт и писатель. Выдающийся арабский писатель и философ всего XX века. Прославившая Джебрана Халиля Джебрана книга - The Prophet (Пророк) (1923), вершина философии поэта. Переведена на более чем 100 языков.

Халиль Джебран (Халил Джибран) родился 6 января 1883 года в небольшом горном селении на севере современного Ливана. В то время, в конце XIX века, эта территория (как и соседние Сирия и Палестина) являлась частью Османской империи. Джебран рос в христианской среде, семья матери происходила из влиятельного в религиозном плане рода. Тем не менее, Джебран с малых лет испытывал на себе тяжелое бремя бедствий и лишений. Большая часть вины за это лежала на его отце, который оказался безответственным человеком, мало заботящимся об улучшении условий для жизни своих детей. В детском возрасте Джебрана его отец был посажен в тюрьму, и вся задача по поддержке многодетной семьи легли на хрупкие плечи его матери. У Джебрана был старший брат Питер, а также две младшие сестры.

В теме публикуются ритмичные переложения книги "Пророк" и афоризмов,
создаются плэйкасты с текстами и высказываниями суфийских мастеров.

Http:///kovcheg.ucoz.ru/forum/79-1312

Одна из глав называется

Тогда Колдунья и сказала:
- О Любви
Нам расскажи...

И воцарилось тут молчанье,
И разнеслось над морем нежное звучанье...

Любовь... везде...
Ее бесчисленны пути...

И, коль ведет Любовь, - то следуйте за Нею.
И как бы ни были тернисты те дороги,
Не ожидайте от попутчиков подмоги,
А только к Ней стремитесь всей душой своею...

И, если вас Она крылами осенила,
То вы прислушайтесь, пусть даже ранит меч,
Что в оперенье скрыт и режет кожу плеч...
Всем сердцем слушайте,
и чтоб ни говорила,

Вы верьте Ей!

Пусть даже рушит все мечты,

Пусть ветром северным срывает листья сада.

Когда вы верите Любви, вас ждет награда,
И зацветут давно засохшие сады...

Она венчает вас,

Она же распинает,

И обнимает ваши ветви, что дрожат,
И сотрясает ваши корни, что грешат,
Она растит вас, и Она же подрезает.

Снопом пшеничным соберет вокруг Себя,
И обмолачивает, чтобы обнажить.
От шелухи освободит, научит жить,
До белизны размелет, сердцем ослепя...

Она замесит вас до мягкости такой,
Чтоб вслед за тем доверить вещему Огню,
Да хлеб святой чтоб появился на Зарю,
Чтоб причастились божьей радости святой.

Все это делает Любовь, чтоб вы познали
Глубины тайные и сердцем Жизни стали.
...
......

Но если только убоитесь вы Ее,
И если станете искать в Любви покой
Или усладу за молочною рекой,
То лучше вам уйти нагим, не то... копье

Разрушит все!
И вы заплачете... не всласть,

А засмеетесь... не душою, а насильно.
Гумно Любви уж не насытит вас обильно,
Но постарайтесь и в уныние не впасть...

Любовь дает Себя...
Берет лишь от Себя...

И не владеет, и не хочет, чтоб владел
Ей кто-нибудь, ведь для Нее один удел -
Любовь живет одной Любовью мир любя...

И, если любишь ты, то так не говори
Что в сердце Бог твоем.
Скажи:
- Я в Сердце Бога.

Не вздумай властвовать над Ней. Ее дорога
Сама ведет тебя, коль честен ты в Любви.

Ее желание воистину одно -
Она стремится только выразить Себя.
И только этого просите у огня,
Что в вас горит, и освещает ваше дно.

Как талый снег вы собираетесь в ручей
И напеваете в ночи младую песню.
Вы ожидаете божественною Вестью,
Когда вы раните себя… стрелой своей...

Искатель кровью истекает, улыбаясь.
А на заре он с окрылённым сердцем вновь
Несёт молитвы благодарности в Любовь,
Он останавливает Время, отрешаясь…

Благословен заката час и... час любой!
И на устах у вас всегда благодаренье.

Любовь - единственное чудо воскрешенья,
И заклинает нас любимым стать судьбой!

Вариации афоризмов Джебрана
на другой авторской странице

Оазис в сердце - это Вера, но его
Умом достигнуть и понять не суждено.

Стихи.Ру. Афоризмы, 2006

Полный ритмичный перевод книги на сайте Семь Морей.
отдельные главы - #28

Рецензии

Спасибо, Валентина, очень приятно!
Если будет ролик с этим произведением, обязательно пришлите нам, поместим его в тему, посвященную Джебрану Халилю Джебрану

جبران خليل جبران‎, Kahlil Gibran; Бишари, Османская империя (Ливан); 06.01.1883 – 10.04.1931

Книги Халиля Джебрана получили широкую популярность во всем мире. Они переведены на более чем сорок языков мира. Только англоязычные издания книги перевалили за 10 миллионов экземпляров. В качестве поэта Халиля Джебрана называют третьим по популярности после и Лаози. И интерес к его творчеству с каждым годом только нарастает.

Биография Халиля Джебрана

В 1883 году в небольшом городке Бшарри на севере Ливии, тогда еще Османской империи, родился Джебран Халиль Джебран. Это имя он получил при рождении, но запомнился он всем Халилем Джебраном. Такое имя он получил из-за ошибки служащих школы уже в США. Халиль Джебран стал вторым ребенком в семье, в которой еще был сводный брат Халиля – Питер, и две младшие сестры Марианна и Султана. На момент рождения мальчика его матери – Камиле, было тридцать лет, и она была третий раз замужем. Отец будущего писателя работал сначала в аптеке, но его пристрастие к азартным играм загнало его в долги. В связи с этим он был вынужден устроиться служащим к одному из местных администраторов. Но в 1891 году многочисленные жалобы на работу данного администратора привели к расследованию, и отец Халила был помещен в тюрьму за растрату.

Это стало полным финансовым крахом их семьи. И до этого дети получали образование лишь периодически благодаря посещавшим их священникам. Теперь же у семьи Халиля Джебрана конфисковали все имущество и дом. Поэтому мать мальчика принимает решение переехать к своему брату в США. Летом 1895 года все семейство переезжает в США, в Ливии остается только отец семейства, который вышел из тюрьмы в 1894 году, но не решился на этот шаг. Сначала семейство приехало в Нью-Йорк, но затем перебралось в Бостон.

Семья жила очень бедно. Мать зарабатывала на жизнь швеей и разносчицей. Тем не менее, благодаря благотворительным организациям, Халиля Джебрана определили в местную школу для мигрантов, где он должен был выучить английский язык. Здесь то и произошла ошибка с его именем. Кроме того, мальчик записывается в художественную школу в соседнем поселке. Здесь его замечают и уже в 1898 году его рисунки используются для создания книжных обложек.

Но мать считала, что такой ранний успех ее сына может негативно отразится на нем. Поэтому в 1898 году отправляет его вновь в Ливан. Она хочет, чтоб здесь он окончил обучение и выучил арабский язык. Именно в бейрутском институте впервые стало возможно книги Халиля Джебрана читать. Сначала это небольшие статьи в студенческом журнале, а затем и признание в виде звания «поэт колледжа». Но в 1902 году от туберкулеза умирает сестра Джебрана – Султана и будущий поэт возвращается в Бостон. Еще через год умирают его мать и сводный брат. Теперь Джебран становится во многом зависим от доходов швеи своей младшей сестры – Марианы.

Тем временем сам Джебран, примерно в то же время, когда и , предпринимает попытки издать несколько своих книг. Благодаря этому в 1906 году выходит книга «Нимфы долины», а в 1908 «Мятежные души». Обе книги изданы на арабском языке. В этом же 1908 году Халил Джебран отправляется в Париж обучаться художественному искусству. Здесь на одной из выставок он знакомится с Мэри Элизабет Хаскел, которая до самой смерти писателя становится его протеже. Эта женщина на десять лет старше Халила приложила множество сил к развитию и популяризации работ писателя. Во многом именно благодаря ей он поступил в художественную школу и был замечен как выдающийся художник. О природе их романтических отношений до сих пор «ломают копья» биографы.

Первая книга Халиля Джебрана на английском языке вышла в 1918 году. Это был сборник афоризмов «Сумасшедший». Затем была книга «Двенадцать рисунков», «Предтеча». Но самой известной его работой в литературном плане стала книга «Пророк». Она вышла в 1923 году. За первый год было продано всего 1159 экземпляров книги, на следующий год это число удвоилось, а затем удваивалось несколько лет, пока в 1957 году не перевалило отметку в миллион проданных экземпляров. После издания этой книги Халил Джебран издал еще несколько романов и продолжал работать над своими картинами. Всего он оставил после себя более сотни картин. Но теперь он все чаще прикладывался к спиртному. В 1931 году он умер от цирроза печени и туберкулеза. Согласно его завещанию, его похоронили на родине в Ливии.

Книги Халиля Джебрана на сайте Топ книг

В наш Халиль Джебран попал со своим произведением «Пророк». Кроме того, это произведение представлено среди . И учитывая, что интерес к этой книге Джебрана только нарастает это далеко не предел и мы еще не раз увидим ее на страницах нашего сайта.

Джебран Халиль Джебран

СТРАННИК

ПРИТЧИ И РЕЧЕНИЯ

Составление, предисловие и примечания В. В, Марков

Перевод с английского и арабского В.В.Марков и др.

«СФЕРА» Москва – 2002

ПРЕДИСЛОВИЕ

Есть несколько поэтических символов Ливана: исстари ими были его величественные горы, воспетые поэтами и писателями, и знаменитый ливанский кедр, изображенный в национальном гербе страны. В XX веке третьим символом стало имя Джебрана Халиля Джебрана – писателя, философа и художника. Слава Джебрана выходит далеко за пределы его родины и его времени. Сегодня его сочинения известны во многих странах. До сих пор это самый популярный, переводимый и читаемый на Востоке и Западе арабский автор XX столетия. Одно за другим выходят переиздания его книг на всех основных языках мира. Публикуются биография писателя, воспоминания о нем, переписка с друзьями. Не затухают дискуссии о творчестве Джебрана. Его литературно-художественное наследие служит предметом всевозможных сопоставлений: с Блейком, Уитменом, Ницше, Новалисом. Унамуно... Его стихи положены на музыку. Герои Джебрана появляются на сценах ливанских театров.

Отдавая дань памяти, ЮНЕСКО включила Джебрана в число крупнейших представителей «класса 83-го года» наряду с К.Марксом, М.Лютером, Л.Эйлером, Стендалем, Ф.Кафкой и Р.Вагнером, отметив, что «каждый из них по-своему способствовал формированию культурной самобытности своего народа; но в то же время их творчество имеет универсальное значение».

Начало изучению творчества Д.Х.Джебрана в нашей стране положил глава российской арабистики академик И.Ю.Крачковский, которому принадлежат и первые переводы его ранних произведений на русский язык. Он называл Джебрана «властителем дум на арабском Востоке», «одной из самых крупных и оригинальных фигур современной арабской литературы». Впервые сочинения Джебрана в переводе на русский язык увидели свет в середине 1950-х годов. С тех пор они выдержали не одно издание.

Джебран Халиль Джебран родился 6 января 1883 г. в Бшарре, небольшом горном селении на севере Ливана, в обедневшей христианской семье. Он рано познал нужду и лишения. Ливан, входивший в ту пору в пределы Сирии – тогдашней провинции Османской империи, переживал трудный период своей истории. Как и многие тысячи соотечественников, семья Джебрана в поисках лучшей доли эмигрирует в 1895 году в Соединенные Штаты.

Они поселились на окраине Бостона в бедном китайском квартале. Здесь Джебран посещает школу для детей иммигрантов. Оказавшись способным учеником, делает первые успехи в английском, с увлечением занимается рисованием, к которому пристрастился еще в родном Бшарре. Жизнь на чужбине для семейства Джебранов была нелегкой – постоянное безденежье, существование часто на грани нищеты и отчаяния. Мать, человек деятельный и неунывающий, работает не щадя себя. И только благодаря ее усилиям им удается сводить концы с концами. По признанию Джебрана, первые два года в Бостоне были самыми трудными в его жизни. Он с теплотой и благодарностью вспоминал школьных учителей, которые обратили на него внимание, оценив его прирожденный талант рисовальщика, и способствовали развитию его дарования.

Судьба сводит его, еще подростка, с художническими кругами бостонской интеллигенции.

Главным его увлечением по-прежнему остается рисование. Он много читает, живо интересуется мифологическими сюжетами и древней историей, настолько захватывающими его, что он объявляет себя язычником. Его любимым писателем становится Морис Метерлинк, чьи произведения он даже пытается иллюстрировать, а впоследствии Уолт Уитмен, Ралф Уолдо Эмерсон, Уильям Батлер Йитс и английские поэты-романтики.

Семья, однако, решает, что Джебран должен завершить свое образование на родине. В 1898 г. он уезжает в Бейрут. В течение четырех лет он учится там в «Мадрасат аль-Хикма» – «Училище Мудрости», которое было тогда одним из немногих представительных национальных учебных заведений в Ливане. Здесь он знакомится с работами арабских просветителей – Ахмеда Фариса аш-Шидйака, Фрэнсиса Марраша и Адиба Исхака, с идеями Руссо и энциклопедистов, с французской романтической литературой. В 1902 г. Джебран возвращается в Бостон. Семью его постигает горе: за короткое время он теряет своих близких – умирают сестра, брат и мать. И он остается в Америке один с младшей сестрой Марианной. В этот тяжелый период помощь им оказывают американские друзья Джебрана, поверившие в его талант. Он продолжает занятия рисованием и начинает писать. К этому времени относятся его первые литературные опыты. В 1904–1905 гг. в Нью-Йорке появляются первые публикации его сочинений на арабском языке: «Видение», «Огненные буквы», «Жизнь любви», выходит в свет первое крупное эссе «Музыка».

Джебран погружается в атмосферу духовной жизни бостонских интеллектуалов, увлекавшихся в ту пору различными восточными религиозно-философскими учениями.

В 1904 г. в студии Дэя открывается первая выставка работ Джебрана. На ней Джебран встречается с Мэри Элизабет Хаскелл, директором женской гимназии в Бостоне. Человек широких взглядов и тонкого ума, она в будущем станет ближайшим другом Джебрана и во многом определит его судьбу как художника и писателя, да и как человека. Ей он посвятит многие свои произведения.

В 1908 г., при поддержке М.Хаскелл, Джебран едет во Францию совершенствоваться в живописи. В Париже, этом средоточии художественной и интеллектуальной жизни Европы начала XX в., он проводит два года. Посещает занятия в Школе изящных искусств и Академии Жулиан, берет уроки у художника Пьера Марселя Беронно, сам дает уроки рисования и композиции, участвует в выставках и конкурсах, на одном из которых его живописная работа удостаивается серебряной медали. В Париже он начинает серию портретов известных современных художников, писателей, музыкантов, актеров; среди них Роден, Дебюсси, Ростан, Сара Бернар. Много времени он отдает занятиям литературой. В этот период им написаны повесть «Сломанные крылья», стихотворение в прозе «День моего рождения», эссе «Голос поэта». В переводе на французский язык издается одна из его ранних новелл «Марта из Бана».

В 1910 г. Джебран возвращается в Америку. Вскоре он решает переехать из Бостона в Нью-Йорк, бывший в те годы центром культурной жизни арабских эмигрантов в Соединенных Штатах. В 1911 г. он снимает студию на западной стороне Десятой улицы Манхэттена, где живет вплоть до своей смерти в 1931 г.

Джебран Халиль Джебран (Khalil или Kahlil Gibran, Gibran Khalil Gibran. 6 января 1883, Бишари - 10 апреля 1931, Нью-Йорк) - ливанский и американский философ, художник, поэт и писатель. Выдающийся арабский писатель и философ XX века.

Прославившая Джебрана Халиля Джебрана книга — The Prophet (Пророк) (1923), вершина философии поэта. Переведена на более чем 100 языков.

В 1895 году Джебран Халиль Джебран с матерью, с братом и сестрами эмигрировал в США. Жили в Бостоне.

В 1904 году Халиль Джебран начинает писать статьи в арабской газете «Эмигрант» (Al-Mouhajer). В 1906 году издает книгу на арабском языке «Нимфы долины» (Arayis Al-Muruj). В 1908 году выходит книга «Мятежные души» (Al-Arwah Al-Mutamarridah).

В 1908 году Джебран уезжает в Париж для обучения живописи. В Европе проводит два года, и в 1910 году он возвращается в США, переезжая в Нью-Йорк.

Джебран Халиль Джебран жил и творил здесь с 1910 до смерти в 1931 году.

Книги (3)

Сборник: Странник. Притчи и речения

Джебран Халиль Джебран (1883-1931) — выдающийся арабо-американский писатель, поэт, философ, мистик и художник — уже более века широко известен во всем мире. Книги этого автора — одного из самых популярных и читаемых в XX веке — давно и прочно вошли в золотой фонд мировой культуры.

Его творчество являет собой удивительное соединение совершенной литературной формы с мистической глубиной содержания. Не даром в тематических библиографиях его книги стоят в одном ряду с повестями не менее популярного Ричарда Баха.

В настоящий сборник избранных произведений вошли наиболее яркие произведения из авторских сборников, а также несколько философских эссе и небольшая подборка из писем друзьям.

Сломанные крылья

Повесть «Сломанные крылья» — первое (и единственное) крупное произведение этого ливанского автора, как и первая крупная форма, с которой ведет отсчет современная арабская проза.

По существу это — развернутая метафора, повествующая не столько о страданиях героини повести Сельмы Караме, сколько о трагедии арабского Леванта. «Птица со сломанными крыльями никогда не взлетит в воздух», — говорит Сельма. Джебран оказался пророком. При жизни нашего поколения не одна левантийская птица поломала себе крылья, пытаясь вырваться на свободу из своей клетки.