Какие они - типичные французы? Культурно-языковые группы французского происхождения. Традиции и обычаи народов Франции


- Этнологический обзор

Сведения об этногенезе

Францу́зы les Français ) - народ, составляющий основное населениеФранции и насчитывающий сегодня 63 миллиона человек .

Различает три этнические группы: аквитан, кельтов и бельгийцев. Когда Август разбил Gallia nova на три провинции, он сохранил эту группировку, и Галлия была разделена на иберийскую Аквитанию, центральную Кельтику и Бельгию, где преобладали галатский и германский элементы. Наиболее древний слой галльского населения состоял из смуглолицего народа с продолговатым черепом, родственного иберийцам и принадлежавшего к "средиземноморскому" типу антропологов. Позднее, вдоль Альпийского хребта, проникает в Галлию новый смуглый народ, короткоголовый и низкорослый; некоторые представители его казались похожими на монголов; это были лигуры. Тем же путем входят в Галлию кельты, также брахицефалы и, быть может, также азиатского происхождения. Наконец, в железный период, спускаются с севера высокорослые, белокурые и длинноголовые завоеватели. Смешавшись с иберо-лигурами и кельтами, они образуют галльский народ .

Антропологическое (расовое описание)

Различают три типа внешности: высокий рост, белокурые с белой кожей и голубыми глазами (потомки галлов), темноволосые брюнеты среднего или низкого роста (потомки кельтов), смуглый народ, короткоголовый и низкорослый; некоторые представители его казались похожими на монголов; (лигуры).

География этноса.

генофонде французов преобладает кельтский элемент (галлы). Значительную роль в формировании французского народа сыграли также германские племена: франки, норманны,бургунды. Немаловажен романский вклад древних римлян.

VI в. из-за Пиренеев во Францию пришли васконцы (баски). Это народ неизвестного происхождения, хотя есть версия о родствебасков и грузин, а также другие версии. Это - предки гасконцев.

Полуостров Бретань был заселен бриттами, позже их назвалибретонцами.

Франки образовали государство на севере и в центре современной Франции, бургунды - на юго-востоке. Многократно франкские земли подвергались набегам норманнов или викингов(иначе норвежцев и датчан). В X в. норманны захватили северную часть территории франков и основали там герцогство.

Во времена Капетингов начинает формироваться единая французская нация. Центром становится географический районИль-де-Франс. Язык становится единым в XV в.(на основе диалекта Иль-де-Франса). Наиболее сильно сепаратизм проявился на юге страны, население которого довольно долго говорило на своих языках, - провансальском, а также окситанском, и в Бретани, народ которой был кельтского происхождения.

Однако, до сих пор сохраняется в сознании народа тяга к историческим областям своего происхождения - нормандцы,бретонцы(?), гасконцы, пикардийцы, овернцы, бургундцы и др.

Хозяйственно-культурное описание

Франции высоко развиты промышленность и сельское хозяйство. Главные отрасли сельского хозяйства -животноводство, земледелие, виноградарство и виноделие. Главные культуры - пшеница, ячмень, кукуруза, сахарная свекла, табак, виноград. Разводят крупный рогатый скот, свиней,овец, птицу. Традиционные ремесла, резьба по дереву, расписная керамика, плетение кружев, утрачивают значение.

XVII-XVIII вв. Франция стала гегемоном в Европе в области культуры. Здесь развились производства, получившие мировую известность: производство шёлка, фарфора (Севрская мануфактура), парфюмерии. До этого мировую славу имели французские кружева (валансьен, по одноименному городу).

Язык

язык французов (См. Французы ), основного населения Франции, части населения Бельгии, Швейцарии, Канады, населения Гаити и некоторых бывших или современных владений Франции в Америке и Африке. Официальный и литературный язык в этих странах, а также в Люксембурге, Монако, Андорре, ряде стран Африки (Сенегал, Мали, Гвинея, Заир, Конго, Бенин, Бурунди и др.). Один из официальных и рабочих языков ООН. Общее число говорящих - около 80 млн. чел. (1974, оценка). Принадлежит к группе романских языков (См. Романские языки ). Основные диалекты: франсийский, пуатевинский, нормандский, пикардский, валлонский, лотарингский, бургундский. Юго-восточные диалекты (лионский, дофине, савойский) объединяются в группу франко-провансальских, промежуточных между французским и провансальским языками. Литературный Ф. я. в Бельгии, Швейцарии и особенно в Канаде имеет специфические черты, главным образом в области лексики. На основе Ф. я. возникли Креольские языки (в Гаити, на М. Антильских и Маскаренских островах).

Ф. я. - результат эволюции народно-латинского языка на территории Галлии (См. Галлия ), завоёванной римлянами в 1 в. до н. э. От языка галлов (См. Галлы ) сохранились отдельные слова (bouleau, charrue, grève и др.). Более значительный лексический пласт (guerre, garder, heaume и др.) остался от языка франков (См. Франки ), захвативших Галлию в 5 в. н. э. и смешавшихся с местным населением. Влиянием галльского Субстрат а и германского Суперстрат а объясняют некоторые особенности звукового и грамматического строя Ф. я. История Ф. я. делится на периоды: галло-романский (5-8 вв.), старофранцузский (9-13 вв.), среднефранцузский (14-15 вв.), ранненовофранцузский (16 в.), новофранцузский: классический (17-18 вв.) и современный (с 19 в.). Первые письменные свидетельства Ф. я. относятся к 8 в. (Рейхенауские глоссы), первый связный текст - к 842 («Страсбургская клятва»). Старофранцузский язык значительно отличался от современного в области фонетики и грамматики. С 14 в. создаётся общефранцузский письменный язык (на базе франсийского диалекта). В 16 в. формируется французский национальный язык, который королевским указом (1539) становится обязательным в официальном делопроизводстве, оттесняя как местные диалекты, так и латинский язык. В 17 в. устанавливается литературная языковая норма, сохраняющаяся в основном до нашего времени. Ещё в средние века Ф. я. пользовались за пределами Франции, с 17-18 в. он начинает использоваться как международный.

Конфессиональное описание

Во Франции преобладающая религия – католицизм. К католикам относится 84% французов, правда, в это число входят и те, кто порвал с религией, но с рождения окрещен по католическому обряду.

Около 2% французов протестанты, остальная часть верующего населения принадлежит к различным сектам.

Во Франции быстро растет число атеистов. Ныне лишь 4 французов посещает воскресную мессу. Это цифра средняя. Религиозность населения различна в различных социальных слоях и областях страны. Влияние католической церкви еще сильно в Бретани, Вандее, в отдельных департаментах Центрального массива, Эльзаса, Лотарингии, Савойи, а также в области басков.

В сельской местности религиозность населения выше, чем в городе.

Французская церковь, рассматриваемая в католическом мире как «авангардная», возглавила поиск новых религиозных, политических и идеологических концепций, которые позволили бы ей приспособиться к современной эпохе, удержать в сфере своего влияния трудящихся. Критикуя капитализм и якобы защищая жизненные интересы трудящихся, французская церковь призывает к примирению классов, к подчинению рабочего движения «общему интересу», к ассоциации труда и капитала.

Французское духовенство стремится демонстрировать солидарность с трудящимися массами. Ныне епископов можно встретить среди бастующих рабочих.

В стране около 9,5 млн. жителей (15 %) являются мусульманами: в основном это выходцы из стран Северной Африки (марокканцы, алжирцы, тунисцы и другие).

2. Национально-психологические особенности:

2.1 Мотивационно-фоновые особенности

Культурно-ценностные ориентации

Понятие la force ("сила, власть, держава") лежит в основе всего, что французы сделали – не важно, хорошо или плохо, – в течение, по крайней мере, последнего тысячелетия. La force – суть их жизни. Это понятие связано с другими, не менее великими понятиями: la gloire ("слава") и la patrie ("родина").

Во Франции всегда с огромным уважением относились к развитому интеллекту, к высокой квалификации, а также к деятельности некоторых академических институтов.

Франции уверены: любой может достичь всего на свете, если получил соответствующую квалификацию, ну а если он ее получил, то ему попросту обязаны предоставить возможность достичь всего, чего он хочет, сразу же, как он докажет, что шел к своей цели правильным путем, соблюдая общепринятые нормы и условности.

Перед умом французы поистине преклоняются. Наибольшее уважение и любовь у них всегда вызывали продукты интеллектуальной деятельности, то есть одновременно Ума и Чувств. Они способны поклоняться как идеям, так и тем, кто эти идеи создает. Именно поэтому французские политики различного масштаба получают возможность выступать с любыми самыми дерзкими, фантастическими, дорогостоящими и, в общем-то, нелепыми прожектами, которые просто обречены на всеобщее одобрение (даже если ясно, что впоследствии они могут закончиться страшным провалом) именно потому, что изначально были столь дерзкими, фантастичными и т.д.

В 80-е годы, например, французы начали лихорадочно искать нефть под Парижем. Остается лишь восхищаться их способностью питать столь дикие, пугающе несбыточные надежды.

У них хватает смелости бесконечно экспериментировать, терпеть неудачи и снова ставить эксперименты – поистине это народ, не обремененный собственным прошлым, а всегда готовый использовать настоящее как трамплин для прыжка в будущее и упивающийся этой своей способностью!

Психологические конфигурации культуры по разным параметрам индивидуализм/ коллективизм

Во Франции индивидуализм воспринимают отрицательно. Это коллективистская культура.

Достаточно специфично отношение французов к деньгам и богатству. У большинства из них есть качество, которое они считают большим достижением, - бережливость. Нелюбовь французов к расточительству объясняется в первую очередь стремлением обеспечить свое будущее в старости, надежно обезопасить себя и свою семью на случай нужды, а также избежать унизительной материальной и моральной зависимости, которая связана с долгами. Французы никогда не прибегают к рискованным финансовым авантюрам, стремясь скорее сэкономить, чем заработать.

Интеллектуально и духовно французы по-прежнему в большой степени чувствуют себя связанными с землей, невероятно романтизируя сельскую, деревенскую жизнь. Каждый француз в душе – истинный " paysan " ("пейзанин").
Давно уехавший из родных мест и живущий в городе француз способен простить все на свете дородному селянину, который на досуге стреляет белок, откармливает подвешенных в сетке гусей, чтобы сделать "fois gras" (паштет из гусиной печенки), а собственную печень истязает грубым сидром.
Взяв старт с простой деревенской площади, французы достигли невероятных высот интеллектуального развития.

Население Франции и Англии примерно одинаково, но площадь Франции превосходит площадь Англии более чем в два раза. Именно поэтому каждый, кто приезжает во Францию, прежде всего испытывает ощущение простора. Места здесь, казалось бы, хватит на всех.

Однако французам отнюдь так не кажется. С их точки зрения, во Франции просто негде повернуться. И не только потому, что они недолюбливают (хоть и скрывают эту неприязнь) иммигрантов, которые селятся во французских домах и особняках и лишают коренных жителей рабочих мест, но и потому, что французам свойственно болезненно-собственническое отношение к каждой канаве, куче навоза и кусту крапивы на родной земле.

Земля – точнее, владение ею, – может послужить тем самым яблоком раздора, из-за которого рушатся тесные родственные и семейные узы, распадаются благополучные крепкие браки. "Жан де Флоретт" и "Манон ручьев" были отнюдь не выдумкой Марселя Паньоля.* В первом фильме герой, которого играл Жерар Депардье, застрелился, во втором – повесился. И все из-за земли! Но каждому французу близки и понятны переживания обоих киногероев.

Единственным долговременным и действительно ценным достижением Французской революции французы считают то, что она дала народу землю, которую не отнимет ни один родственник-интриган, явившийся вдруг невесть откуда.

Темпоральность :

Четкую последовательность действий французы вообще воспринимают как нечто очень скучное, а скучным быть, с их точки зрения, совершенно непозволительно. Подобное отношение свойственно всей их жизни вообще .

Французы составляют большинство населения (90%) Франции. Их численность 45 млн. 500 тыс. человек. Французский язык относится к романской группе индоевропейской языковой семьи.

В древнегалльскую, или кельтскую, эпоху в антропонимии характерно наличие старинных кельтских имен: Caisorix , Marobodos , а также древнееврейских имен собственных: Isaac , fils d’Abraham (Исаак, сын Авраама), David , fils d’Isai (Давид, сын Исайи). Были в употреблении и греческие имена: Demetrius , fils d’Antigone et de Stratonice (Деметриус, сын Антигоны и Стратониса), Demetrius, fils du precedent de Cleopatre (Деметриус, сын предшественника Клеопатры) 1 . Через греческий язык на территории Франции распространялись библейские имена: Abraham , David , Gabriel , Joseph , Anne , Eve . Большое число греческих личных имен сохранилось и в современной французской антропонимии: Andre , Basile , Eugene , Georges , Theodore , Leon , Philippe , Alexandre .

Эпоха римского нашествия оставила во французской антропонимии следующие имена, главным образом мужские: Arthur , Merlin , Perceval , Lancelot — и в основном имена латинского происхождения: Ciranius , Remis , Geranius , Romulus , Marius , Camillus , Martinus , Felix , August , Victor . Позднее французы заимствовали из римского именника и двучленные имена, такие, например, как мужские Numa Pompilius , Tullus Hostilius , Servius Tullius и женские Rhea Silvia , Livia Drusilla , Valeria Messalina .

Вторжение германцев на территорию Франции пополнило французскую антропонимию типично германскими именами такого типа, как Aalis , Ermelinde , Mahaut , Abbo , Hugo . Германцы, однако, находились под сильным влиянием Рима, и потому через их язык шло проникновение во французский именник латинских имен: Claudius , Civilis , Abbolenus , Hugolinus , Carolus и др.

Во время так называемого франкского периода (V-IX вв.) на территории Франции употреблялись имена германского происхождения, свойственные германским аристократам, такие, например, как имя Raymond , которое часто встречалось на юге Франции в XII-XIII вв. и было связано с именем графов Тулузских. В V-IX вв. личные имена у франков были, как правило, одночленными и очень напоминали германские и скандинавские имена: Brynhild — Brunehaut , Hrodgar — Roger , Harbard — Herberd .

Французская знать нередко давала своим детям имена королей: Henri , Louis , Francois . Женские личные имена, такие, как Andrea , Jacoba , Jaquette были распространены в IX в.; средневековые имена Rose , Violette , Marguerite бытуют и в современной французской антропонимии.

С XI до XV в., чтобы отметить фамильные связи, к имени сына нередко добавляли имя отца, например: Jean, fils de Pierre (Жан, сын Пьера). Женщина в это время чаще всего носила имя отца, принимавшее по римскому обычаю женскую форму: Alda Engilberta — fille d’Engilbert (Альда Анжильберта, дочь Анжильберта).

В образовании имен собственных большую роль всегда играли суффиксы; они указывали, в частности, на соотнесенность имен с определенным регионом. Так, например, множество имен на севере Бургундии оканчивается на суффикс -ot , который прибавляется к имени существительному или прилагательному, как, например, Amyot (производное от слова ami ), Brunot , или к личным именам: Cobinot , Hugot . Такие суффиксы, как -ot , -in , -et , образуют имена уменьшительные, например: Jehan — Jehannot , Guillaume — Guillot , Lambert — Lambin , Michel — Michelet , Brun — Brunet , Gars — Gasselin . Суффиксы -ot, -otte и -in, -ine в составе имени обозначают чаще всего деревенского жителя: Jeannot , Pierrot , Lubin , Perrin , Charlotte , Claudine , Martine , Mathurine . Латинский суффикс -ius встречается довольно часто: Marius , Alexandrius , Julius , Aurelius . Суффикс -aut имеет уменьшительное значение: Jehan — Jehannaut, Jehunne . При этом характерно удвоение согласной — такое же, как и при образовании женского рода имен существительных.

В средневековье в вульгарном языке употребление предлогов de, a перед личным именем (nom individuel ) указывало на родственные отношения: Ageorges , Aufrere , Deloncle , Duclerc . Предлоги могли к тому же сопровождаться артиклем: Alamartine , Alamargot , Aujean .

В современной системе личных имен французов широко распространены одночленные личные имена, такие, как Jean , Robert , Martin , Pierre , Louis , Rene , Cornelie , Luce , Jeanne , Cecile , Desiree . Двучленные имена сохранились во Франции в настоящее время в Бретани: Jean-Jeacque , Jean-Marie , Jean-Francois , Marie-Louise , Marie-Therese и др.

На современном этапе французская антропонимия пополнилась и некоторым числом заимствованных имен: итальянскими — Amedee , Ferrari , Barberi ; испанскими — Alphonse , Therese , Isabelle ; английскими — Alfred , Edouard , Edmond ; швейцарскими — Gustave ; немецкими — Frederic , Mathilde .

Большинство французских фамилий (noms de famille ), существующих в настоящее время, были распространены и в средние века. Это фамилии (латинского происхождения), обозначающие профессии и ремесла, которые с XIII в. стали передаваться по наследству: Charpentier «плотник» от старофранцузского Chapius , Charretier «возчик» от старофранцузского Charton , Forgeron «кузнец» от Fabrum , Boulangier (в настоящее время — Boulanger ) «булочник», Bouchier «мясник», «торговец мясом», Cloutier «гвоздарь», «торговец гвоздями», Chaussetier «продавец обуви», Fourtier «печник», Charbonier «угольщик», Forestier «лесничий», Gatellier «торговец пирожками» и т.д. Суффикс -ier указывал обычно на профессию.

Во французском языке, как и во многих других языках, форма фамилии определяется отношениями родства. Родственные связи могут быть также выражены суффиксами: галльским суффиксом -enos (Toutissienos = fils de Toutissa — сын Тутисса), романским суффиксом -escu , заимствованным из греческого (Basilescu = fils de Basile — сын Василия). Нередко человек именуется по названию местности, провинции, места рождения или по своему родовому имению. Так, например, латинская фамилия Varius соответствует названию южной местности Verac , Sidonius — т. е. происходящий из Сидона. Жители, населяющие Menard , называются La Menardiere ; часто фамилия определяет назначение или качество жилища: Maisonneuve Caseneuve новый дом»), Borde = Laborde сельский дом»), Bordenave («новая ферма на юге»).

Некоторые фамилии происходят из прозвищ, которые постепенно становятся наследственными: Leblond «блондин» от blond , Lebrun «брюнет» от brun , Leroux от roux «рыжий», Legros от gros «полный»; в таких фамилиях подчеркиваются некоторые физические качества человека (цвет волос и т.п.). Иногда фамилии отражают происхождение: Le Belge — человек бельгийского происхождения и т.п. Нередко в качестве фамильных имен выступают названия животных — Leloup от loup «волк»; фамилии могут характеризовать черты характера, психологические особенности человека: Peu-sociable «неуживчивый», «необщительный», Jeanrenaud от renaud «хитрый», Malpropre «нечистоплотный», «нагловатый», Jeanpierre , Robespierre от pierre «камень», т. е. человек, обладающий твердым характером.

Обычай употребления предлога перед фамилией остался во французском языке с древних времен, когда он служил показателем аристократического происхождения. Это чаще всего встречалось на северо-западе Франции: Dufore , Dulong , Duclerc , Deloncle . Во французской антропонимии встречаются фамилии не только с предшествующим им предлогом (De Musset ), но и с артиклем (Le Cordier , La Fontaine ), а также одновременно с предлогом и артиклем (De La Fontaine , Du Belley ).

Наследование фамилии со стороны отца возникло впервые в провинции Прованс в XIII в. в городских семьях. При крещении ребенок получал личное имя, сопровождаемое именем отца: Jean, fils Jaquot , что сокращалось в Jean Jaquot , где Jaquot было фамилией. Наряду с фамилиями, унаследованными по отцовской линии, имеются фамилии, происходящие от имени матери, в том случае, когда женщина осталась вдовой и стала во главе семьи: Brune , Bellemere , le fils Rose , или le fils a la Rose , или просто Rose , или a la Rose , даже Larose .

Замужняя женщина носила фамилию мужа, которая принимала форму женского рода, например: Tiece la Cheronne (жена Лешерона), Emeline la Pifaude (жена Пифо), Ales la Jocee (жена Жосе). Эта феминизация личных имен была недолговременной. В настоящее время перед фамилией мужа употребляется слово madame : Madame Pifaut или la Pifaude ; в средние же века употребляли madame лишь по отношению к женщинам знатного происхождения.

В течение многих веков осуществлялся переход от антропонимической модели средних веков (имя, данное при крещении + возможное прозвище) к модели современной (имя индивидуальное + имя наследственное). Современная антропонимическая модель во Франции двучленна, «имя+фамилия»: Pierre Leblanc , Jean Dubois , где имя (prenom ) выступает первым элементом, а фамилия (nom de famille ) — вторым.

Перед главным именем могут стоять дополнительные элементы, обозначающие звание, родство, титул: Pasteur Vallery Radot , Pasteur Vallery Radot Sainte-Beuve , Prince Louis de Broglie ; возможны и сложные фамилии: Louis de Rouvroy duc de Saint Simon .

Имена французов бывают и трехчленные, когда или имя, или фамилия состоит из двух элементов, как, например, имена ряда известных французских ученых, писателей: Frederic Jolio-Curie , Irene Jolio-Curie , Jules-Simon Suisse , Marie-Therese Morlet , что следует рассматривать как наследие романской эпохи: Marcus Tullius Tiro , Publius Cornelius Scipio .

Следует особо остановиться на некоторых формах обращения. Как и у других народов, у французов формулы обращения зависят непосредственно от характера речевой ситуации. В повседневно-бытовом общении чаще всего пользуются при обращении именами в звательной форме: Pierre , Marie , Margerie , Jeacques . В официальных ситуациях обращаются по фамилии или — реже — имени, к которым в обязательном порядке прибавляются monsieur , madame , mademoiselle , camarade : monsieur Calot , monsieur Sermet , madame Langlois , mademoiselle Beaucourt , camarade Louis Baillot , camarade Maurice Dejean , camarade Roger Portal .

Изменения имен и фамилий продолжаются до настоящего времени. Причины могут быть самыми различными, как, например, желание поменять имя «непристойное» (malseant ) или простоватое (vulgaire ) на другое, которое не вызывает отрицательных ассоциаций, например: Faiblmann («слабый человек») на Belmann (bel «прекрасный»), Pouillard (pouilleux «убогий», «грязный») на Vouillard («желанный»), Cochon (le cochon «свинья») на Cochois , Gueux (le gueux «нищий») на Crieux . Иногда актеры, политические деятели, писатели выбирают имена по собственному желанию и вкусу (псевдонимы), причем такие, которые, по их мнению, будут способствовать их известности. Псевдоним может быть также образован изменением своего собственного имени, его удлинением или сокращением: Reger — Rey , Morachini — Mora , Gallichet — Galli .

Личное имя может иногда заменить фамилию и стать псевдонимом: например, Jules-Simon Suisse , известный журналист, сохранил имя Jules-Simon , ставшее его псевдонимом до конца жизни. В свое время известная писательница Avrora Dudevant взяла в качестве псевдонима имя Jeorge Sand (Жорж Санд), происходившее из имени известного литератора Jules Sandeau (Жюль Сандо). Актриса Emile Bouchand (Емили Бушан) выбрала себе псевдоним символический — de Polaire от etoile polaire «Полярная звезда», потому что мечтала стать звездой сцены.

Во время немецкой оккупации участники Сопротивления зачастую выбирали такие псевдонимы, которые бы не привлекали внимания фашистов, например, название места Vercors стало фамилией известного французского писателя.

1 Этот способ употребления личных имен был характерен для древних греков ; лицам мужского пола давались имена по линии отца — обычно старшему внуку — или передавались от дяди к племяннику и т.п.

Что обычный русский человек знает о французах? На самом деле, не так уж и много. Те, кто ни разу не бывал на родине Гюго, зачастую в своих представлениях о французах используют распространенные стереотипы. Портрет «типичного француза» в большинстве случае выглядит немного странным: этакий утонченный любитель лягушачьих лапок и «бордо», с непременным шарфом на шее и багетом под мышкой, пьющий по утрам кофе с круассаном, а по вечерам - шампанское в номере отеля… Но так ли это?

О стабильности

Если говорить об устойчивых привычках, то французы - безусловные противники экспериментов. Стабильность и постоянство ценятся ими больше всего. Доходить может до смешного: хлеб покупается всегда в одной и той же булочной, пятничные обеды проходят в излюбленном ресторане, а отпуска - на приглянувшемся еще в молодости курорте. Стоит ли говорить о привязанности француза к своей работе? Равно как и к своей стране. Типичный парижанин может знать несколько языков, особенно если это положено ему по долгу службы, но в любом случае он остается уверен: лучше Франции нет страны, и ездить за границу особого смысла тоже нет. По мнению француза, Земля вращается как раз вокруг Парижа. И представителей других национальностей французы откровенно жалеют, ведь они, увы, никогда не станут обладателями такого тонкого вкуса и такого широкого кругозора, как жители Франции.

Каждый француз искренне считает себя «самым-самым» - в политике, моде, искусстве, культуре, гастрономии… Всего и не перечислить. Ну а если в какой-то области француз не ощущает себя знатоком, то это, разумеется, лишь потому, что данная область знаний ему совершенно не интересна и в жизни не нужна.

О поцелуях и стиле

Еще один стереотип - о неповторимых французских поцелуях. Мужчина-француз вообще представляется большинству иностранок этаким героем-любовником. Но по факту же большинство «лягушатников» - обыкновенные парни, нередко, кстати, пасующие перед дамами. Причина этого - в известной раскованности француженок и их пресловутой независимости.

Кстати, о француженках. Далеко не всегда они выглядят так элегантно и стильно, как это пытается продемонстрировать масс-медиа. Увлеченные феминистическими настроениями, француженки часто забывают о своей внешности. А вот мужчины во Франции действительно следят за собой - порой даже более тщательно, нежели женщины.

Считается, что французы не выговаривают звук «р», но это верно лишь отчасти. Все зависит от того, в каком регионе страны родился и вырос человек - корсиканцы, к примеру, имеют акцент, в котором характерного французского «р» нет.

Французы довольно ленивы, и это действительно так. Среднестатистический француз использует все возможные случаи для отдыха: обеденный перерыв, кофе-брейк, выходной день, укороченный день, болезнь, забастовка… Особенно это касается офисных работников. Впрочем, торговцы в многочисленных лавках тоже подобным не брезгуют.

О еде

Кстати, о лавках. Французские хозяйки - одни из самых дотошных в мире. В Европе вообще не принято заранее заготавливать продукты, а уж во Франции это и вовсе смерти подобно. Типичная парижская домохозяйка ежедневно обходит магазины, придирчиво выбирая каждый кусочек сыра. Все купленное должно быть идеально свежим. Сам же процесс принятия пищи доставляет французам невероятное удовольствие - приятнее, пожалуй, становятся лишь разговоры о приготовлении еды.

В отношении пищи французы еще более консервативны, чем в плане работы или предпочтения марок автомобилей. Все должно быть так, как заведено: фуа-гра - только с сотерном, кофе - только после десерта, и упаси боже добавить в него молока! Да, сервировка стола и даже порядок рассаживания гостей за обедом также подчиняются строгим канонам.

О туристах

Отношение к туристам у французов настороженное, если не сказать, неприязненное. Искренне считая свою страну самой лучшей на свете, французы полагают, что любой приезжий по умолчанию не настолько умен и утончен. А уж если турист еще и активно нарушает правила поведения - например, раскрывает карту, останавливаясь посреди тротуара, - то это повод выразить ему свое открытое презрение.

Французы вообще не слишком-то приветливы. Однако это не повод отказаться от посещения Парижа: если турист ведет себя «правильно», то ему всегда и везде будут рады. А уж если вы сможете объяснить с местными на французском, отношение к вам будет особенно теплым.

С одной стороны, понятие принадлежности к стране (гражданство, подданство) может основываться на кровном родстве. Это понятие органически вытекает из определения «страны - нации», определившей политическое деление Европы в XIX веке . Впервые правило было сформулировано во Франции, в 1803 году, в гражданском кодексе Наполеона I . Впоследствии это правило было принято большинством европейских стран, в том числе Россией (1964 год).

С другой стороны, принадлежность к стране может основываться на месте рождения. В силу ряда причин , в 1889 году Франция принимает закон, согласно которому любой человек, рождённый на французской территории, может претендовать на французское гражданство по достижении совершеннолетия. При этом сохранялось и старое правило: ребёнок двух французских граждан автоматически становился французом, вне зависимости от места рождения.

Третья возможность получения гражданства - принятие его спустя некоторое время проживания в стране - появилось во Франции в 1927 году, вследствие большого потока иммигрантов, в том числе первой волны русской эмиграции .

Таким образом, принципы получения французского гражданства существенно отличаются от принятых в России .

Этногенез и развитие

Современные мифы об античных предках

Французский национальный миф начинается с кельтов (галлов) - наиболее западной индоевропейской группе, рано отделившейся от праиндоевройцев и создавшей самобытную культуру за несколько веков до завоевания Цезарем . К наиболее могущественным племенам относились арверны (в гористой местности современной Оверни) и эдуи (между Соной и Луарой). Индоевропейские кельты вытеснили на юг более древнее население (к примеру, неолитических лигуров), лишь одна из ветвей иберов - аквитаны сохранились в небольшом количестве в западной части Пиренеев . Название исторической местности Гасконь напоминает о старом ареале басков , которые, однако, в отличие от Испании не сохранили здесь особый национальный статус.

Смешения эпохи Великого переселения народов

В ходе Великого переселения народов христианизированное галлороманское население было потеснено на юго-востоке бургундами , на юго-западе вестготами и в конечном итоге было подчинено салическими франками . Победа франков над алеманами в битве при Толбиаке позже преподносилась [кем? ] как начало французской истории. Несколько сотен тысяч языческих франков, составлявших высший слой общества, правили над католическим большинством галлороманов, насчитывавших 6-10 миллионов человек. После крещения короля франков Хлодвига I его соплеменники постепенно смешались с местной знатью. К германским народам эпохи Великого переселения в X веке добавились норманны . Способность галлороманского культурного большинства ассимилировать пришельцев в данном случае проявилась ярче всего: в течение всего нескольких поколений норманны стали полными франкофонами , завоевав впоследствии Англию и юг Италии . В отличие от них, переселившиеся с Британских островов в V веке кельтские бретонцы , сохранили свою культурную идентичность до наших дней.

В ходе образования могущественного Франкского государства в период правления Карла Великого галлороманская культура получила космополитический оттенок. После разделения государства в 843 году в появлении нового языка проявилось единство галлороманской нации. Тогда как в Восточно-Франкском королевстве (будущей Германии) доминировал германский язык, в Западно-Франкском королевстве (будущей Франции) доминировал галлороманский. До X века как со стороны западнофранкских каролингов , так и со стороны восточнофранкских правителей по крайней мере теоретически сохранялась идея единства Франкской империи. Поэтому появление первого французского государства большинством историков датируется 987 годом, начиная с коронации Гуго Капета .

Народ и государство в Средние века

Национальное сознание Нового времени

Религия, культура, искусство

Культурно-языковые группы французского происхождения

Язык

Франкофонные (говорящие по-французски) меньшинства других стран (например, валлоны в Бельгии или швейцарцы) французами не являются.

От барабанщика, которому по приказанию Денисова дали водки, баранины и которого Денисов велел одеть в русский кафтан, с тем, чтобы, не отсылая с пленными, оставить его при партии, внимание Пети было отвлечено приездом Долохова. Петя в армии слышал много рассказов про необычайные храбрость и жестокость Долохова с французами, и потому с тех пор, как Долохов вошел в избу, Петя, не спуская глаз, смотрел на него и все больше подбадривался, подергивая поднятой головой, с тем чтобы не быть недостойным даже и такого общества, как Долохов.
Наружность Долохова странно поразила Петю своей простотой.
Денисов одевался в чекмень, носил бороду и на груди образ Николая чудотворца и в манере говорить, во всех приемах выказывал особенность своего положения. Долохов же, напротив, прежде, в Москве, носивший персидский костюм, теперь имел вид самого чопорного гвардейского офицера. Лицо его было чисто выбрито, одет он был в гвардейский ваточный сюртук с Георгием в петлице и в прямо надетой простой фуражке. Он снял в углу мокрую бурку и, подойдя к Денисову, не здороваясь ни с кем, тотчас же стал расспрашивать о деле. Денисов рассказывал ему про замыслы, которые имели на их транспорт большие отряды, и про присылку Пети, и про то, как он отвечал обоим генералам. Потом Денисов рассказал все, что он знал про положение французского отряда.
– Это так, но надо знать, какие и сколько войск, – сказал Долохов, – надо будет съездить. Не зная верно, сколько их, пускаться в дело нельзя. Я люблю аккуратно дело делать. Вот, не хочет ли кто из господ съездить со мной в их лагерь. У меня мундиры с собою.
– Я, я… я поеду с вами! – вскрикнул Петя.
– Совсем и тебе не нужно ездить, – сказал Денисов, обращаясь к Долохову, – а уж его я ни за что не пущу.
– Вот прекрасно! – вскрикнул Петя, – отчего же мне не ехать?..
– Да оттого, что незачем.
– Ну, уж вы меня извините, потому что… потому что… я поеду, вот и все. Вы возьмете меня? – обратился он к Долохову.
– Отчего ж… – рассеянно отвечал Долохов, вглядываясь в лицо французского барабанщика.
– Давно у тебя молодчик этот? – спросил он у Денисова.
– Нынче взяли, да ничего не знает. Я оставил его пг"и себе.
– Ну, а остальных ты куда деваешь? – сказал Долохов.
– Как куда? Отсылаю под г"асписки! – вдруг покраснев, вскрикнул Денисов. – И смело скажу, что на моей совести нет ни одного человека. Разве тебе тг"удно отослать тг"идцать ли, тг"иста ли человек под конвоем в гог"од, чем маг"ать, я пг"ямо скажу, честь солдата.
– Вот молоденькому графчику в шестнадцать лет говорить эти любезности прилично, – с холодной усмешкой сказал Долохов, – а тебе то уж это оставить пора.
– Что ж, я ничего не говорю, я только говорю, что я непременно поеду с вами, – робко сказал Петя.
– А нам с тобой пора, брат, бросить эти любезности, – продолжал Долохов, как будто он находил особенное удовольствие говорить об этом предмете, раздражавшем Денисова. – Ну этого ты зачем взял к себе? – сказал он, покачивая головой. – Затем, что тебе его жалко? Ведь мы знаем эти твои расписки. Ты пошлешь их сто человек, а придут тридцать. Помрут с голоду или побьют. Так не все ли равно их и не брать?
Эсаул, щуря светлые глаза, одобрительно кивал головой.
– Это все г"авно, тут Рассуждать нечего. Я на свою душу взять не хочу. Ты говог"ишь – помг"ут. Ну, хог"ошо. Только бы не от меня.
Долохов засмеялся.
– Кто же им не велел меня двадцать раз поймать? А ведь поймают – меня и тебя, с твоим рыцарством, все равно на осинку. – Он помолчал. – Однако надо дело делать. Послать моего казака с вьюком! У меня два французских мундира. Что ж, едем со мной? – спросил он у Пети.
– Я? Да, да, непременно, – покраснев почти до слез, вскрикнул Петя, взглядывая на Денисова.
Опять в то время, как Долохов заспорил с Денисовым о том, что надо делать с пленными, Петя почувствовал неловкость и торопливость; но опять не успел понять хорошенько того, о чем они говорили. «Ежели так думают большие, известные, стало быть, так надо, стало быть, это хорошо, – думал он. – А главное, надо, чтобы Денисов не смел думать, что я послушаюсь его, что он может мной командовать. Непременно поеду с Долоховым во французский лагерь. Он может, и я могу».
На все убеждения Денисова не ездить Петя отвечал, что он тоже привык все делать аккуратно, а не наобум Лазаря, и что он об опасности себе никогда не думает.
– Потому что, – согласитесь сами, – если не знать верно, сколько там, от этого зависит жизнь, может быть, сотен, а тут мы одни, и потом мне очень этого хочется, и непременно, непременно поеду, вы уж меня не удержите, – говорил он, – только хуже будет…

Одевшись в французские шинели и кивера, Петя с Долоховым поехали на ту просеку, с которой Денисов смотрел на лагерь, и, выехав из леса в совершенной темноте, спустились в лощину. Съехав вниз, Долохов велел сопровождавшим его казакам дожидаться тут и поехал крупной рысью по дороге к мосту. Петя, замирая от волнения, ехал с ним рядом.
– Если попадемся, я живым не отдамся, у меня пистолет, – прошептал Петя.
– Не говори по русски, – быстрым шепотом сказал Долохов, и в ту же минуту в темноте послышался оклик: «Qui vive?» [Кто идет?] и звон ружья.
Кровь бросилась в лицо Пети, и он схватился за пистолет.
– Lanciers du sixieme, [Уланы шестого полка.] – проговорил Долохов, не укорачивая и не прибавляя хода лошади. Черная фигура часового стояла на мосту.
– Mot d"ordre? [Отзыв?] – Долохов придержал лошадь и поехал шагом.
– Dites donc, le colonel Gerard est ici? [Скажи, здесь ли полковник Жерар?] – сказал он.
– Mot d"ordre! – не отвечая, сказал часовой, загораживая дорогу.
– Quand un officier fait sa ronde, les sentinelles ne demandent pas le mot d"ordre… – крикнул Долохов, вдруг вспыхнув, наезжая лошадью на часового. – Je vous demande si le colonel est ici? [Когда офицер объезжает цепь, часовые не спрашивают отзыва… Я спрашиваю, тут ли полковник?]
И, не дожидаясь ответа от посторонившегося часового, Долохов шагом поехал в гору.
Заметив черную тень человека, переходящего через дорогу, Долохов остановил этого человека и спросил, где командир и офицеры? Человек этот, с мешком на плече, солдат, остановился, близко подошел к лошади Долохова, дотрогиваясь до нее рукою, и просто и дружелюбно рассказал, что командир и офицеры были выше на горе, с правой стороны, на дворе фермы (так он называл господскую усадьбу).
Проехав по дороге, с обеих сторон которой звучал от костров французский говор, Долохов повернул во двор господского дома. Проехав в ворота, он слез с лошади и подошел к большому пылавшему костру, вокруг которого, громко разговаривая, сидело несколько человек. В котелке с краю варилось что то, и солдат в колпаке и синей шинели, стоя на коленях, ярко освещенный огнем, мешал в нем шомполом.
– Oh, c"est un dur a cuire, [С этим чертом не сладишь.] – говорил один из офицеров, сидевших в тени с противоположной стороны костра.
– Il les fera marcher les lapins… [Он их проберет…] – со смехом сказал другой. Оба замолкли, вглядываясь в темноту на звук шагов Долохова и Пети, подходивших к костру с своими лошадьми.
– Bonjour, messieurs! [Здравствуйте, господа!] – громко, отчетливо выговорил Долохов.
Офицеры зашевелились в тени костра, и один, высокий офицер с длинной шеей, обойдя огонь, подошел к Долохову.
– C"est vous, Clement? – сказал он. – D"ou, diable… [Это вы, Клеман? Откуда, черт…] – но он не докончил, узнав свою ошибку, и, слегка нахмурившись, как с незнакомым, поздоровался с Долоховым, спрашивая его, чем он может служить. Долохов рассказал, что он с товарищем догонял свой полк, и спросил, обращаясь ко всем вообще, не знали ли офицеры чего нибудь о шестом полку. Никто ничего не знал; и Пете показалось, что офицеры враждебно и подозрительно стали осматривать его и Долохова. Несколько секунд все молчали.

Самоназвание “франсе”. Говорят на французском языке романской группы индоевропейской семьи. Верующие, в основном католики, есть кальвинисты-реформаторы.

Этногенез

Население Франции было вероятнее всего индоевропейского происхождения. С конца второго тысячелетия до н.э. начинается заселение страны индоевропейскими племенами кельтов. К середине первого тысячелетия до н.э. они практически смешались с местным населением и заняли всю территорию современной Франции. Присредиземноморскую полосу заселяли иберы (юго-запад), позже здесь оседали лигуры (юго-восток). В 7-6 вв. до н.э. финикийцы и малоазиатские греки основали здесь многочисленные колонии, от которых ведут свое начало города Марсель (древняя Массалия), Ницца, Антиб, Арль и другие. Со 2 в. до н.э. сюда начали проникать римляне. Кельтов они называли галлами, а их страну Галлией. Римское завоевание Галлии в 58-52 гг. до н.э. привело к романизации ее населения, которая интенсивно проходила вплоть до конца существования Римской империи, и возникновению галло-римской этнической общности, говорившей на местном варианте народной латыни. Немалую роль в превращении этих этносов в романоязычных сыграла с 3 веке христианская церковь Рима, официальным языком которой всегда была латынь, повлиявшая на появление французского языка. Во времена Великого переселения народов в 5 веке в Галлию вторглись германские племена вестготов на юг и юго-запад, бургундов на восток и юго-восток, и франков на север и северо-восток и гуннов. В начале 6 в. франки вытеснили из Галлии вестготов, в 534 г. завоевали королевство бургундов. С середины 6 века вся территория Галлии вошла во Франкское королевство, сформировалось германо-латинское двуязычие. К концу 9 в. народная латынь поглотила германские наречия и легла в основу будущего французского языка. Так как романизация севера и юга Франции шла неодинаково, сложились две этнические общности: северофранцузская и южно-французская, языки которых назывались ланг д"ойль и ланг д"ок. На юге к 11 в. стал складываться литературный Провансальский язык.

К 10 веку формировалась единая политическая общность, объединяясь вокруг королевского домена Капетингов Иль-де-Франс с центром в Париже. К началу 14 века под властью французских королей была объединена большая часть Франции. На основе диалекта Иль-де-Франс начал формироваться северофранцузский литературный язык. Этническая и языковая консолидация проходила на севере Франции значительно быстрее, чем в южной. К концу 15 в. начинается слияние северной и южной этнических общностей. Северофранцузский язык становиться общим французским разговорным и письменным языком. Формирование общенациональной французской культуры было ускорено в 16 в. усилением политической централизации и внутренних экономических связей, утверждением французского национального языка, который вытеснил латинский язык из судебного и административного производства, расцветом светской культуры в эпоху Ренессанса.